Translation of "Cui" in Arabic

0.013 sec.

Examples of using "Cui" in a sentence and their arabic translations:

A cui rispondere,

لنا للإجابة عليه،

- Dammi qualcosa su cui scrivere.
- Datemi qualcosa su cui scrivere.
- Mi dia qualcosa su cui scrivere.

أعطني شيئاً لأكتب عليه.

Sono cose a cui possiamo accedere e con cui possiamo lavorare.

هو شيء نستطيع كلنا الوصول إليه و العمل به

Per cui è così,

التي تفسّر ذلك،

Per cui per esempio,

لذا على سبيل المثال،

Su cui poter contare,

التي يمكننا الاعتماد عليها،

In cui nessuno guarda

لا أحد يشاهدك،

- Quindi?
- Allora?
- Per cui?

إذا؟

- Non c'è nulla per cui scusarsi.
- Non c'è niente per cui scusarsi.

لا يوجد ما يدعو للإعتذار.

- Non c'è nulla di cui essere fieri.
- Non c'è niente di cui essere fieri.
- Non c'è nulla di cui essere orgogliosi.
- Non c'è niente di cui essere orgogliosi.

- لا يوجد أي شيء مدعاة للفخر.
- ليس هناك ما نفخر به.

- Ann non aveva amici con cui giocare.
- Ann non aveva amiche con cui giocare.
- Ann non aveva amici con cui suonare.
- Ann non aveva amiche con cui suonare.

ليس لدى آن أصدقاء لتلعب معهم.

- È la ragione per cui mi piaci.
- Quella è la ragione per cui mi piaci.
- È la ragione per cui mi piace.
- Quella è la ragione per cui mi piace.
- È la ragione per cui mi piacete.
- Quella è la ragione per cui mi piacete.

لذلك أحبك

- Non ha una casa in cui vivere.
- Lui non ha una casa in cui vivere.
- Non ha una casa in cui abitare.
- Lui non ha una casa in cui abitare.

ليس لديه بيت ليعيش فيه.

Di cui sei in particolare

ولكن هناك 6 تحديدًا

Ma a cui sono collegata.

لكنني على ثقة بأني على اتصال معها.

Dal momento in cui emergono,

‫منذ لحظة ظهورها، ‬

E in cui l'unica conseguenza

والنتيجة الوحيدة الموجودة

- Non c'è nulla di cui essere spaventati.
- Non c'è niente di cui essere spaventati.

لا يوجد أي شيء مدعاة للخوف.

- Questo è l'ospedale in cui sono nato.
- Questo è l'ospedale in cui sono nata.

هذه هي المستشفى التي ولدت فيها.

- Ricordi il giorno in cui abbiamo visto l'incidente?
- Ricorda il giorno in cui abbiamo visto l'incidente?
- Ricordate il giorno in cui abbiamo visto l'incidente?
- Tu ricordi il giorno in cui abbiamo visto l'incidente?
- Lei ricorda il giorno in cui abbiamo visto l'incidente?
- Voi ricordate il giorno in cui abbiamo visto l'incidente?

هل تذكر اليوم الذي رأينا فيه الحادث؟

- Ha bisogno di qualcuno con cui parlare.
- Lei ha bisogno di qualcuno con cui parlare.

هي في حاجة لأحد كي تتحدث معه.

- Mi ricordo la casa in cui sono cresciuto.
- Ricordo la casa in cui sono cresciuto.

أتذكر البيت الذي نشأت فيه

A cui ancora importava di me,

اهتم بي حقًا،

Il paziente di cui parlavo prima?

المريض الذي ذكرته سابقا ؟

In cui non vogliamo essere felici.

لا نريد أن نكون سعداء فيه.

Le città in cui vivete, etc.

والمدن التي تعيش بها إلخ.

In cui non ci sentiamo bene

عندما لا نشعر بالرضا عن

Che l'unico modo in cui soppravviveremo

بأن الطريقة الوحيدة للبقاء على قيد الحياة

Per cui esaminiamo l'anatomia degli uccelli,

لذا فنحن ننظر إلى تشريح الطيور،

Pensate alla città in cui vivete.

قوموا بالتفكير بالمدينة التي تسكنونها.

E contro cui non potevano combattere.

وأنه لا حول لهم على مجابهتها.

Delle diverse aziende con cui lavoravo,

في عدد من الشركات التي عملت فيها،

In cui sei tu a decidere.

‫حيث تحدد أنت الخيارات.‬

Una lunga corda su cui arrampicarci.

‫هذا تسلّق طويل بالحبل.‬

La casa in cui sono cresciuta

المنزل الذي ترعرعت فيه،

Non c'è nulla di cui preoccuparsi.

لا داعي للقلق.

Ecco il ragazzo a cui penso.

هذا هو الفتى الذي أفكر به.

Non ho niente di cui scrivere.

ما عندي شي كي اكتب عنه.

- Ha una figlia il cui nome è Mary.
- Lei ha una figlia il cui nome è Mary.

لديها بنت إسمها مريم.

- Non mi piace il modo in cui parla.
- A me non piace il modo in cui parla.

لا أحب الطريقة التي يتكلم بها.

- Questa è la ragione per cui lascio il lavoro.
- Questa è la ragione per cui lascio l'impiego.

- لهذا تركت وظيفتي.
- هذا هو سبب تركي لوظيفتي.

In cui c'è bisogno che l'airbag scoppi,

يتطلب انتفاخ الوسادة الهوائية،

Ciò di cui parlo è sentirsi soli.

أنا أتحدث عن أن تكون وحيدًا.

Avete un'idea di ciò a cui tengono?

هل لديك أدنى فكرة عمّا يهتمون لأمره؟

Ma non il motivo per cui attirano.

ولكن ليس لماذا تأسر القصص.

Tra cui una che odio dover ammettere.

واحد منها أكره الاعتراف به.

L'ultima abitudine di cui vi voglio parlare

آخر عادة سأتحدث عنها

E non c'è nulla su cui discutere.

ولا هو شيء يشجع نفس الإنسان.

Avrebbero visto ciò di cui ero capace,

سيرون ما كنت قادرة على فعله،

Cambiare ciò a cui noi diamo valore,

وتغيير ما الذي نكافئ عليه

Il cui fondamento era questo spirito incredibile

وكان حجر الأساس لذلك هو روحه الرائعة

E la cosa su cui sono ostinata

ومنحى التفكير الوحيد الذي يشغلني

Ci fu un momento preciso in cui...

‫كانت هناك لحظة حاسمة إذ...‬

Ecco la città di cui ti parlavo.

هذه هي القرية التي أخبرتك عنها.

L'unica ragione per cui oggi sono qui

السبب الوحيد لكوني معكم اليوم

È una bella zona in cui vivere.

هذا مكان رائع للعيش فيه.

- Questo è sempre il modo in cui è stato.
- Ciò è sempre il modo in cui è stato.

هكذا كانت الأمور دائمًا.

- La persona con cui sono arrabbiato è mio fratello.
- La persona con cui sono arrabbiata è mio fratello.

الشخص الّذي أنا غاضبٌ عليه هو أخي

La vita di ogni persona con cui lavoriamo.

لحياة كل شخص نعمل معه.

Cose non essenziali di cui non vi importa.

حدد الأشياء الثانوية التي لا تهتم لأمرها.

Per cui l'inglese era l'unica lingua della casa.

لذا كانت الإنجليزية اللغة الوحيدة التي تحدثت بها هذه العائلات.

Niente su cui abbia lontanamente fatto delle ricerche.

لا شيء مبحوث فيه حتى.

È il motivo per cui molte persone vivono

لهذا يمضي العديد من الناس حياتهم

Ed è questo di cui voglio parlare ora.

وهذا ما أريد الحديث عنه الليلة

Non è il mondo in cui voglio vivere.

هذا ليس العالم الذي أريد أن أعيش فيه.

Il cui approccio dipende dall'opinione che si ha.

فكيفية شعورك تجاهه يؤثر بشكل مباشر على سعيك باتجاهه.

Ma questo è il mondo in cui viviamo,

ولكن هذا هو العالم الذي نعيش فيه،

È anche il posto in cui, ogni momento,

وهي أيضاً في مكان،

Le cui politiche causino detenzione, separazione e morte,

سياساتها تسبب التفريق، الإعتقال والموت،

Ma la vita primordiale di cui sto parlando

ولكن الحياة الأولى التي أتحدث عنها

Nello stesso modo in cui l'algoritmo cane/lupo

بنفس الطريقة التي تحاول بها الخوارزمية التمييز

In cui credevamo che la terra fosse piatta.

حين ظننا أن الأرض مسطحة.

Per cui, quando smetteremo di bruciare fonti fossili,

لذلك عندما نتوقف عن حرق الوقود الأحفوريّ،

E individuare il momento migliore in cui colpire.

بحيث يحدد الوقت الأنسب لكي يسرقه.

Ci sono molte persone da cui farsi amare,

ثمّة كثير من الناس يحبونك

In una maniera in cui nessuno poteva prevedere.

بطريقة لم يكن يتوقعها أحد؟

Le fondamenta su cui si basa l'intelligenza artificiale

القواعد الاساسية للذكاء إلإصطناعي

Il villaggio degli Embarra a cui serve dell'antimalarico

‫قرية "إمبارا" التي تحتاج للقاحات الملاريا‬

Per cui l'ipotermia non è più una minaccia.

‫لذا لم يعد انخفاض درجة الحرارة يتهددني.‬

Forse questi microbi invisibili a cui non pensiamo

ربما ميكروبات كهذه خارج بؤرة الاهتمام

Per cui, cosa hanno fatto migliaia di lettori?

ولكن ماذا فعل معظم القرّاء؟

Voi siete quello a cui il mondo assomiglia.

أنتم هو ما يبدو عليه العالم،

Insieme, siamo quello a cui il mondo assomiglia.

نحن جميعاً ما يبدو عليه العالم.

è quello di cui il mondo ha bisogno.

هو ما نحتاج أن نطلق له العنان في جميع أنحاء العالم.

Cose a cui non pensavo da parecchio tempo,

أشياء لم أفكر بها منذ زمن طويل،

E nel modo in cui lo fa Tom --

بطريقة توم

Con cui non vale la pena interagire affatto.

وأنهم لا يستحقون أن نتعامل معهم أبداً.

E questo è quello a cui stiamo assistendo.

و هذا ما نراه

La ragione principale per cui molte economie asiatiche,

السبب الرئيسي للعديد من الاقتصاديات الآسيوية

Ed è la ragione per cui potreste dire:

ولهذا السبب قد تقولون،

Useremo questa corda, cercheremo qualcosa a cui legarla,

‫سنستخدم هذا الحبل،‬ ‫ونجد أي شيء نربطه به،‬

In cui, senza discutere con nessuno dei responsabili,

حيث وبدون أن تناقشيها مع أحدٍ من المسئولين التنفيذيين،

Nello stesso modo in cui parlano di broccoli.

بالطريقة التي يتكلمون بها عن البروكلي.

E le cui voci il regime vuole rubare.

والذين سُرقت أصواتهم من قبل النظام،

E non c'è nessun posto in cui scappare.

‫ولا تجد فريستها أي مفر.‬

Non c'è motivo per cui non debba farlo.

لا يوجد سبب لئلا أفعله.

Il luogo in cui accadrà qualcosa di nuovo.

كمكان حيث شيء جديد سيأتي إليهم

Una grande città di cui conoscevo solo il nome.

وهي مدينة كبيرة سمعت بها ذلك كل ما أعرفه عنها حينها.

Potrebbero controllare il modo in cui pensate e agite.

يُمكن أن تتحكم في الطريقة التي تُفكر بها وكيف تتصرف.