Translation of "Mennyire" in French

0.007 sec.

Examples of using "Mennyire" in a sentence and their french translations:

Mennyire hosszúak?

- Quelle longueur font-ils ?
- De quelle longueur sont-ils ?
- Quelle longueur font-elles ?
- De quelle longueur sont-elles ?

Mennyire nagy?

C'est grand comment ?

Mennyire emlékszel?

- De quoi te rappelles-tu ?
- De quoi vous rappelez-vous ?

Mennyire ostoba voltam!

Quelle idiote j'ai été !

Mennyire szereted Tomot?

À quel point tu aimes Tom ?

Mennyire vagy éhes?

- À quel point tu as faim ?
- À quel point as-tu faim ?

mennyire érintené rosszul őket,

« Si votre relation devait se terminer,

Ó, de még mennyire.

Oui, oui.

Ráébresztett, mennyire bolond voltam,

m'a montré la folie

- Milyen mély?
- Mennyire mély?

Quelle profondeur ?

Mennyire szeretnék veled lenni!

Combien j'aimerais être à tes côtés!

Mennyire bízhatunk meg benne?

- Jusqu'à quel point peut-on le croire ?
- À quel niveau peut-on le croire ?

Hogy ez mennyire unalmas!

C'est tellement ennuyeux.

Tudom, mennyire szereted Tomit.

Je sais à quel point tu aimes Tom.

- Milyen fontos?
- Mennyire fontos?

Important à quel point ?

Tudom, mennyire szereted Marit.

Je sais à quel point tu aimes Mary.

Hogy mikrofon nélkül mennyire más,

Pour illustrer la différence sans micro,

Mondogatni kezdik, mennyire inspirálók vagyunk.

Ils commencent à vous dire à quel point vous êtes une source d'inspiration.

Hogy mindig mennyire elszigetelt voltam.

de l'ampleur de l'isolement dans lequel je vivais depuis toujours.

Ha közzétették, mennyire mérvadó lapban?

Est-elle publiée, le journal est-il rigoureux ?

Rádöbbensz, hogy mennyire fontos mindegyikük.

Tout le monde est très important.

Mennyire kéri átsütve a húst?

Comment désirez-vous la cuisson de votre viande ?

Te nem tudod, mennyire szeretlek.

Tu ne sais pas combien je t'aime.

Számold ki, mennyire jön ki!

Calcule à combien ça se monte !

- Mennyire késtem el?
- Mennyit késtem?

Combien de retard ai-je ?

Mennyire érzi közel magához a barátait?"

à quel point vous sentez-vous proche de vos amis ? »

"Mennyire érzi, hogy szeretik és támogatják?",

« A quel point vous sentez-vous aimé et soutenu ? »

Hogy belássuk, mennyire nem helyes ez,

est justement d'avoir des connaissances.

Hogy mennyire kevés, az meglepő volt.

A ma grande surprise, ce nombre était vraiment petit.

Látni akartuk, mennyire jót tudunk csinálni.

On voulait vérifier la qualité du résultat.

Nem tudom, mennyire mély a tó.

Je ne connais pas la profondeur de ce lac.

- Hány?
- Mennyi?
- Mennyire sok?
- Milyen sok?

Combien ?

Fel sem fogod, mennyire szerencsés vagy.

Tu ne connais pas ta chance.

Az érveléséből kitűnt, mennyire primitív alak.

En se basant sur la manière de formuler ses arguments, tout le monde pouvait voir qu'il était idiot.

- Hát még szép!
- De még mennyire!

- Évidemment !
- Mais bien évidemment !

El sem tudod képzelni, mennyire szeretlek!

Tu n'as aucune idée de combien je t'aime.

Ki tudod találni, mennyire meg vagyok elégedve?

Peux-tu deviner comme je suis content ?

Soha sem tudatosult bennem, mennyire hiányzol nekem.

Je n'ai jamais pris conscience de combien vous me manqueriez.

El sem tudom mondani neked, mennyire szeretlek.

Je ne saurais pas te dire à quel point je t'aime.

Szerintem nem vagy tisztában azzal, mennyire hiányzol.

Je ne crois pas que tu réalises à quel point tu me manques.

Azt mutatja meg, hogy mennyire vesszük komolyan magunkat,

mais qu'elle dévoile le sérieux de notre détermination

El sem tudod képzelni, hogy mennyire boldog vagyok.

Tu ne peux pas imaginer combien je suis heureuse.

- Hagyjuk abba a gondolkodást arról, hogy mennyire függünk az atomenergiától.
- Álljunk meg és gondoljuk át, hogy mennyire függünk az atomenergiától.

Arrêtons-nous pour réfléchir à combien nous dépendons de l'énergie atomique.

Amikor a kutatásaim során rájöttem, mennyire hibás a rendszer,

quand j'ai compris, à travers mes recherches, les problèmes du système

És hogy mennyire sebezhető mindannyiunk élete ezen a bolygón.

Et à dire vrai, tous les êtres de cette planète.

- Milyen fura az élet!
- Hogy az élet mennyire különös!

Comme la vie est étrange !

Eddig észre sem vettem, hogy ez mennyire fontos neked.

Je n'ai pas réalisé à quel point c'était important pour toi.

- Hihetetlen, hogy mennyire nem vagy őszinte.
- Elképesztően tisztességtelen vagy.

Tu es incroyablement malhonnête.

A lányokat gyakran aszerint ítélik meg, hogy mennyire vonzóak.

On juge souvent les filles sur leur séduction.

- Ó, hogy mennyire hiányzol nekem!
- Ó, hogy hiányollak téged!

Oh, comme vous me manquez!

Azt is kértük tőlük, hogy értékeljék: mennyire biztosak a válaszukban.

Nous leurs avons aussi demandé s'ils étaient sûrs de leur réponse.

Attól függően, hogy mennyire sűrűn vannak jelen a daganat mikrokörnyezetében.

à partir de leur position dans l'environnement tumoral.

Mondják el esetleg, mennyire fontos számukra, hogy érez a másik.

peut-être dire à quelqu'un de cher comment ils se sentent.

Te szent egek, hogy én mennyire utálom ezt a filmet!

Ah mon Dieu, je déteste tellement ce film !

- Milyen messze van?
- Milyen messze?
- Milyen távolságra?
- Mennyire van távol?

Quelle distance environ ?

Nem tudom elmondani neked, hogy mennyire vártam már a látogatásodat.

- Je ne peux pas te dire combien j'attendais ta visite avec impatience.
- Je ne peux pas vous dire combien j'attendais votre visite avec impatience.

De már nem gondolok arra, mennyire képesek ezen az iskolák segíteni.

Mais je ne pense plus à la capacité des écoles à résoudre ces problèmes.

és olyan hangsúllyal, ami azt sugallta: "Megértem, mennyire elfuserált a helyzet."

et avec un ton qui disait : « Je comprends que ce n'est pas normal. »

- Milyen bosszantó!
- Mennyire bosszantó már!
- Ez aztán már több mint felháborító!

C'est bien embêtant !

Úgy tűnik, te még nem fogtad fel, hogy ez mennyire komoly.

- Tu ne sembles pas réaliser à quel point ceci est sérieux.
- Vous ne semblez pas réaliser à quel point ceci est sérieux.

Beth tiltakozott, de anyja figyelmeztette őt arra, hogy mennyire el van hízva.

Beth protesta, mais sa mère lui rappela qu'elle était terriblement grosse.

- Természetesen.
- Természetesen!
- Hát persze!
- De még mennyire!
- Persze!
- Naná!
- De még hogy!
- Persze, hogy!

Bien sûr !

Nem azon múlik, mennyire vagyunk közel egymáshoz, nem engedhetem meg neki, hogy azt tegye.

Peu importe que nous soyons proches ou non, je ne peux pas lui demander de faire cela.

- Milyen szerepet játszik a pénz az ön életében?
- Mennyire befolyásolja önt a pénz a döntésében?

Quel rôle a l'argent pour vous ?

- Hogy mennyire felel meg ennek a könyvnek a valóságtartalma a történelmet illetően, a későbbiekben már nem volt fontos.
- Az, hogy mennyire felelt meg e könyv tartalma a történelmi igazságnak, többé már nem volt fontos.

Dans quelle mesure le contenu de ce livre correspondait à la vérité historique, n'était désormais plus important.

- Csak el akartam mondani neked, milyen elégedett vagyok.
- El akartam csak mondani, mennyire meg vagyok elégedve.

- Je voulais juste vous dire combien j'étais satisfait.
- Je voulais juste te dire combien j'étais satisfait.
- Je voulais juste vous dire combien j'étais satisfaite.
- Je voulais juste te dire combien j'étais satisfaite.

- Mennyibe kerül?
- Mennyibe kerül ez?
- Mi az ára?
- Mit kóstál?
- Mibe kerül?
- Hogyér' van?
- Mennyire tartják?

Qu'est-ce que ça coûte ?

- Természetesen.
- Simán!
- Hát persze!
- De még mennyire!
- Persze!
- Naná!
- De még hogy!
- Persze, hogy igen!
- Nyugodtan!
- Abszolút!

- Bien sûr !
- Pour sûr.
- Mais ouais !
- Pardi !

- Persze, hogy szeretlek!
- Hát még szép, hogy szeretlek!
- Szeretlek természetesen!
- Naná, hogy szeretlek!
- De még mennyire, hogy szeretlek!

Bien sûr que je t'aime !

- Természetesen!
- Hát persze!
- Hát még szép!
- De még mennyire!
- Naná!
- De még hogy!
- Hát ez nem is kérdés!

Oui, bien sûr.

- Milyen aranyos!
- Milyen cuki!
- Milyen zabálnivaló!
- Hogy ez milyen ennivaló!
- Igazán cukorfalat!
- De cuki!
- De édi!
- De ari!
- De zabálnivaló!
- Mennyire aranyos!

- Comme c'est mignon !
- Trop mignon !
- Trop mignonne !

- Teljesen igazad van.
- Tökéletesen igazad van.
- Neked teljesen igazad van.
- Mennyire igazad van!
- Nagyon igazad van.
- Úgy, ahogy mondod.
- Neked aztán igazad van.
- Teljességgel igazad van.

- Tu as parfaitement raison.
- Tu as tout à fait raison !