Translation of "Maradnál" in English

0.004 sec.

Examples of using "Maradnál" in a sentence and their english translations:

Csendben maradnál?

Would you pipe down?

Csöndben maradnál végre?

Shut up, will you?

Inkább itt maradnál?

Would you rather stay here?

Maradnál egy kicsit?

- Will you stay here for a while?
- Would you please stay here for a while?

Bárcsak csendben maradnál végre!

I wish you would be quiet.

Hülye lennél, ha maradnál.

You'd be crazy to stay.

Jobb lenne, ha Tomnal maradnál.

It would be better if you stayed with Tom.

Bárcsak maradnál és segítenél nekünk!

- I wish you would stick around and help us.
- I wish that you'd stick around and help us.
- I wish you'd stick around and help us.

Jobban tennéd, ha itt maradnál.

You'd better stay here.

Mit szólsz ahhoz, ha maradnál?

What do you say to staying?

Szeretném, ha maradnál segíteni nekem összetakarítani.

I'd like you to stay and help me clean up.

Szeretném, ha pár héttel tovább maradnál.

I want you to stay for a couple more weeks.

- Szeretném, ha maradnál.
- Azt akarom, hogy maradj.

I want you to stay.

Bárcsak Bostonban maradnál még egy hétig, vagy kettőig.

I wish you would stay in Boston for another week or two.

Az a fajta nap, amikor legszívesebben az ágyban maradnál.

It's the sort of day when you'd like to stay in bed.

- Nem maradnál egy teára?
- Nem maradna egy teára?
- Nem maradnátok egy tára?
- Nem maradnának egy teára?

Won't you stay for tea?

- Jobb lenne, ha maradnál.
- Maradj inkább a közelben!
- Jobb, ha a közelben maradsz.
- Jobban teszed, ha a közelben maradsz.

You'd better stick around.