Translation of "Taten" in Portuguese

0.014 sec.

Examples of using "Taten" in a sentence and their portuguese translations:

Taten, keine Worte.

Atos, e não palavras.

Taten statt Worte.

- As ações falam mais alto que as palavras.
- Atos em vez de palavras.

Auch Worte sind Taten.

- Palavras também são ações.
- Também as palavras são ações.
- Falar também é agir.
- As palavras são ações também.
- Falar é agir também.
- Falar é também agir.

Wir brauchen Taten, keine Worte.

Precisamos de ações, não palavras.

Nicht Worte zählen, sondern Taten!

- O que conta não é o que você diz, mas o que você faz.
- Não é o que você diz o que conta mas sim, o que você faz.

Ich bereue meine Taten nicht.

Eu não lamento meus atos.

Sie taten alles für ihn.

Eles fizeram tudo por ele.

Sie taten alles für uns.

Eles fizeram tudo por nós.

Böse Gedanken zeugen böse Taten.

Maus pensamentos geram más ações.

Sie taten mir nicht weh.

- Eles não me machucaram.
- Elas não me machucaram.

- Seine Worte entsprechen nicht seinen Taten.
- Seine Worte stimmen nicht mit seinen Taten überein.

As suas palavras não estão em concordância com os seus atos.

Die Feuerwehrleute taten, was sie konnten.

Os bombeiros faziam o que podiam.

Seine mutigen Taten brachten ihm Ruhm.

Seus atos heroicos deram-lhe a glória.

Die Investoren taten es auch nicht.

Os investidores também não viram.

Sie konnten sehen, dass sie es taten

você poderia ver que elas estavam fazendo

Deine Worte spiegeln deine Gedanken, deine Gedanken deine Taten, deine Taten dein Schicksal. Denke gut, lebe gut!

Tuas palavras refletem teus pensamentos, teus pensamentos refletem tuas ações, tuas ações espelham teu destino. Pensa bem e viverás bem!

Seine Worte stimmen nicht mit seinen Taten überein.

As suas palavras não estão em concordância com os seus atos.

Sie taten alles, um an Geld zu kommen.

Eles fizeram de tudo para ganhar dinheiro.

Tom redet nur, lässt aber keine Taten sehen.

O Tom só fala e não faz nada.

Wir taten alles für das Wohl unserer Kinder.

Fizemos tudo pelo bem estar de nossas crianças.

Am nächsten Tag taten mir die Beine weh.

Minhas pernas doíam no dia seguinte.

- Tom und Maria taten so, als wären sie verheiratet.
- Tom und Maria taten so, als wären sie Mann und Frau.

Tom e Maria fingiram ser marido e mulher.

Maria und Elke taten so, als wären sie Schwestern.

Maria e Alice fingiram que eram irmãs.

Tom und Johannes taten so, als wären sie Brüder.

O Tom e o John fingiam ser irmãos.

Sie taten es, um sich für ihren Vater zu rächen.

Eles fizeram isso para se vingar de seu pai.

Die Schüler taten so, als hörten sie den Lehrer nicht.

- Os alunos fingiram que não conseguiam ouvir o professor.
- Os alunos fingiram que não conseguiam ouvir a professora.

Ganz ehrlich: Ich verstehe die Gründe für solche Taten nicht.

Para ser honesto, eu não entendo os motivos que levam a tais ações.

Denn diese beiden Taten haben die Größe ihrer Liebe bewiesen.

Porque ambos esses acontecimentos provavam a grandeza do seu amor.

- Sie taten so, als wüssten sie nichts.
- Sie täuschten Unwissenheit vor.

- Eles fingiam ignorar.
- Fingiram não saber.

Tom und Maria lehnten meine Hilfe ab und taten es allein.

Tom e Mary recusaram minha ajuda e fizeram por conta própria.

Wir beurteilen uns selbst nach unseren Absichten, andere aber nach ihren Taten.

Nós nos julgamos por nossas intenções e os outros por suas ações.

- Taten sagen mehr als Worte.
- Die Tat wirkt mächtiger als das Wort.

Ações falam mais alto do que palavras.

- Meine Füße tun weh.
- Meine Füße taten weh.
- Mir tun die Füße weh.

- Meus pés estão doendo.
- Meus pés doem.

- Sag Tom nicht, was wir getan haben.
- Sag Tom nicht, was wir taten.

Não contes ao Tom o que fizemos.

Und ich stellte sicher, dass sie es taten mein Logo auf der Website

e eu me assegurei de que eles colocassem meu logotipo no site

-Was taten Sie heute Morgen? -Arbeiten. Mit dem Traktor den Rasen gemäht. Ganz nervös.

- O que fez esta manhã? - Trabalhei. Cortei pasto com o meu trator. Bastante nervoso.

- Meine Beine schmerzten nach dem langen Spaziergang.
- Meine Beine taten nach dem langen Spaziergang weh.

Minhas pernas doíam após longa caminhada.

Frieden ist nicht die Abwesenheit von Kriegern, sondern deren neue Gedanken, Gefühle und Taten mit offenen Herzen.

A paz não é a ausência de guerreiros, mas seus novos pensamentos, sentimentos e ações com corações abertos.

- Die Arbeiter haben das Problem mit vereinten Kräften gelöst.
- Die Arbeiter taten sich zur Lösung des Problems zusammen.

Os trabalhadores se uniram para resolver o problema.

Dies war einer der Kommentare, an denen ich am meisten festhielt, und einer der Kommentare, die mir sehr leid taten

Este foi um dos comentários em que eu fiquei mais preso e um dos comentários dos quais eu lamentava muito

Du wirst die Dinge sagen und tun, die deine Eltern sagten und taten, selbst wenn du geschworen hast, das nie zu tun.

Você fará coisas que os seus pais disseram e fizeram, mesmo que você tenha jurado que nunca faria.

- Handle nach meinen Worten, nicht nach meinen Taten.
- Was ich sage, nicht, was ich tue, tue.
- Tu, was ich sage, nicht, was ich tue.

Faça o que eu digo, mas não faça o que eu faço.