Translation of "Alles" in Portuguese

0.031 sec.

Examples of using "Alles" in a sentence and their portuguese translations:

- Iss alles.
- Esst alles.
- Essen Sie alles.

- Coma tudo.
- Come tudo.

- Nimm alles.
- Nehmt alles.
- Nehmen Sie alles.

- Pegue tudo.
- Peguem tudo.

Da war alles außer alles

havia tudo, menos tudo

- Hast du alles?
- Habt ihr alles?
- Haben Sie alles?

Você tem tudo?

- Du hast alles.
- Sie haben alles.
- Ihr habt alles.

- Você tem tudo.
- Vocês têm tudo.
- Você possui tudo.
- Vocês possuem tudo.

- Das ist alles?
- Ist das alles?

- Isso é tudo?
- É tudo?

- Hast du alles?
- Habt ihr alles?

- Não esqueceu de nada?
- Você está com tudo?

- Alles fließt.
- Alles ist im Fluss.

Tudo passa.

- Alles ist bereit.
- Alles ist fertig.

- Está tudo pronto.
- Tá tudo pronto.

- Alles war umsonst.
- Alles war vergebens.

Foi tudo em vão.

- Alles ist dahin.
- Alles ist weg.

Tudo se acabou.

- Alles war verloren.
- Alles ist weg.

Tudo se perdeu.

- Danke für alles.
- Danke für alles!

- Obrigado por tudo.
- Agradeço-lhe por tudo.

- Alles wird gut sein.
- Alles wird gut.
- Alles wird gut werden.

Tudo vai ficar bem.

- Alles ist gut.
- Es ist alles in Ordnung.
- Alles in Ordnung.

- Está tudo bem.
- Está tudo certo.
- Está tudo em ordem.
- Vai tudo bem.

Iss alles.

- Coma tudo.
- Come tudo.

Alles ausverkauft!

- Tudo vendido!
- Está tudo vendido.

Alles Gute!

Passe bem!

Alles funktioniert.

Tudo está funcionando.

Alles davon?

Tudo isto?

Schätze alles.

Eu agradeço por tudo.

- Ist alles in Ordnung?
- Alles in Ordnung?

Tudo bem?

- Alles funktionierte problemlos.
- Alles hat problemlos funktioniert.

Tudo funcionou sem problemas.

- Es ist alles vorbei.
- Alles ist vorbei.

Tudo se acabou.

- Alles ist kostenlos.
- Es ist alles kostenlos.

- É tudo de graça.
- É tudo grátis.

- Alles verändert sich.
- Alles ist im Wandel.

Tudo está mudando.

Wer alles gewinnen will, muss alles aufgeben.

Quem quer vencer tudo deve abandonar tudo.

- Alles oder nichts.
- Entweder alles oder nichts.

Ou tudo ou nada.

- Die Kinder verstehen alles.
- Kinder verstehen alles.

As crianças entendem tudo.

- Tom nahm alles.
- Tom hat alles genommen.

Tom levou tudo.

- Vielen Dank für alles.
- Danke für alles.

Obrigado por tudo.

- Alles verlief reibungslos.
- Alles ging glatt.
- Alles ging reibungslos über die Bühne.

Tudo ocorreu sem problemas.

- Das ist alles?
- Ist das alles?
- Ist das alles, was du hast?

- Isso é tudo?
- É só isso?

- Tom erinnerte sich an alles.
- Tom behielt alles.
- Tom hat alles behalten.

Tom recordou-se de tudo.

- Gehört das alles dir?
- Gehört das alles euch?
- Gehört das alles Ihnen?

Isso tudo é seu?

- Es lief alles wie geölt.
- Alles lief wie am Schnürchen.
- Alles lief wie geschmiert.
- Alles ging glatt.

Tudo ocorreu sem problemas.

- Du hast an alles gedacht.
- Du hast alles bedacht.
- Sie haben alles bedacht.
- Ihr habt alles bedacht.
- Sie haben an alles gedacht.
- Ihr habt an alles gedacht.

Você pensou em tudo.

- Jetzt ist alles gut.
- Jetzt ist alles in Ordnung.
- Jetzt ist alles okay.

Agora tudo está bem.

- Haben Sie alles gelesen?
- Habt ihr alles gelesen?

- Você leu tudo?
- Vocês leram tudo?

- Alles ist gut.
- Es ist alles in Ordnung.

Está tudo bem.

- Alles ist verhandelbar.
- Über alles kann verhandelt werden.

Tudo é negociável.

- Alles zu seiner Zeit.
- Alles hat seine Zeit.

- Tudo tem seu tempo.
- Há um tempo certo para tudo.

Jetzt ist alles gut. Es ist alles vorbei.

Agora está tudo bem. Acabou tudo.

- Alles ist so billig.
- Alles ist sehr billig.

Tudo está muito barato.

- Alles Übrige ist einwandfrei.
- Ansonsten ist alles perfekt.

Tudo o mais é perfeito.

- Ich habe alles versucht.
- Ich habe alles probiert.

Eu já tentei tudo.

- Sie sagte ihm alles.
- Sie erzählte ihm alles.

- Ela contou tudo a ele.
- Ela lhe contou tudo.

- Alles tut mir weh!
- Mir tut alles weh!

Me dói tudo!

- Hier fing alles an.
- Hier hat alles angefangen.

Foi aqui que tudo começou.

- Mir ist überhaupt alles gleich.
- Mir ist sowieso alles egal.
- Mir ist sowieso alles schnuppe.
- Mir ist alles völlig gleichgültig.
- Mir ist alles gänzlich gleichgültig.

A qualquer passo, é tudo o mesmo para mim.

Alles gut soweit.

Até agora, tudo bem.

Sprach über alles

falou sobre tudo

alles und mehr

tudo e mais

Danke für alles.

Obrigado por tudo.

Alles ist ruhig.

- Tudo está calmo.
- Tudo está quieto.

Gesundheit ist alles.

A saúde é tudo.

Alles ist gut.

Está tudo bem.

Das ist alles.

Isso é tudo.

Alles ist bereit.

Está tudo pronto.

Alles wurde schwarz.

Tudo ficou preto.

Er weiß alles.

Ele sabe tudo.

Alles ist perfekt.

Tudo está perfeito.

Alles funktionierte problemlos.

Tudo funcionou sem problemas.

Alles ist möglich.

Tudo é possível.

Alles wird gut.

Vai ficar tudo bem.

Alles ist wichtig.

- Tudo importa.
- Tudo é importante.

Ist alles klar?

Está tudo claro?

Ich sah alles.

Eu vi tudo.

Alles war verloren.

Tudo se perdeu.

Alles wird anders.

Tudo vai mudar.

Ich esse alles.

Eu como tudo.

Nimm alles mit.

- Pegue tudo.
- Peguem tudo.

Alles ist besser.

Tudo está melhor.

Alles verändert sich.

Tudo muda.

Alles ist normal.

Está tudo normal.

Alles ist schiefgelaufen.

Deu tudo errado.

Merke dir alles.

Lembre tudo.

Merk dir alles.

- Lembrem tudo.
- Lembre-se de tudo.

Ich hasse alles!

Eu odeio tudo!