Translation of "Geistes" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "Geistes" in a sentence and their portuguese translations:

Bildung deines Geistes ist Mitbildung des Weltgeistes.

A formação de teu espírito participa na formação do espírito do mundo.

Die Tiefen unseres Geistes kennen wir nicht.

As profundezas de nosso espírito nós não conhecemos.

Einige Krankheiten des Geistes sind bereits heilbar.

Algumas doenças mentais já têm cura.

Die Reiche der Zukunft sind Reiche des Geistes.

Os impérios do futuro são os impérios da mente.

Die wissenschaftliche Wahrheit ist eine Schöpfung des menschlichen Geistes.

A verdade científica é uma criação da mente humana.

John fühlte die Gegenwart eines Geistes in dem dunklen Zimmer.

John sentiu a presença de um fantasma na sala escura.

Was ist die größte Erfindung des menschlichen Geistes? – Die Zinseszinsen!

"Qual é a maior invenção da mente humana?" "Os juros compostos!"

Alle Wissenschaften sollen Mathematik werden. Die bisherige Mathematik ist nur die erste und leichteste Äußerung oder Offenbarung des wahrhaft wissenschaftlichen Geistes.

Todas as ciências deverão tornar-se matemática. A matemática até agora existente é apenas a primeira e mais elementar expressão ou manifestação do verdadeiro espírito científico.

Stärke die Kraft des Geistes, damit sie dich in plötzlich hereinbrechendem Unglück schütze. Aber beunruhige dich nicht mit Einbildungen. Viele Befürchtungen sind die Folge von Erschöpfung und Einsamkeit.

Fortalece o teu espírito, para que não te destruam desgraças inesperadas. Mas não inventes falsos infortúnios. Muitas vezes o medo é resultado da fadiga e da solidão.

André Danican Philidor spielte drei Spiele gleichzeitig, zwei blind und eines auf dem Brett. Diderot und D'Alembert zitierten es in der Enzyklopädie als "eine der phänomenalsten Manifestationen des menschlichen Geistes".

André Danican Philidor exibia-se jogando três partidas ao mesmo tempo, sendo duas às cegas e uma olhando para o tabuleiro. Diderot e D'Alembert citaram-no na Enciclopédia como "uma das mais fenomenais manifestações da mente humana".

Alle Menschen träumen, doch nicht in gleicher Weise. Jene, die nächtens in den verstaubten Nischen ihres Geistes träumen, stellen am Tage erwachend fest, dass es Einbildung gewesen; die Träumer des Tages aber sind gefährlich, denn diese vermögen es, mit offenen Augen ihren Träumen gemäß zu handeln, auf dass sie möglich werden!

Todos os homens sonham, mas de modo diferente. Aqueles que sonham à noite, nos recessos empoeirados de suas mentes, acordados descobrem, de dia, que aquilo era ilusão. Mas os que sonham de dia são pessoas perigosas, pois podem agir de olhos abertos sobre os seus sonhos, tornando-os realidade.