Translation of "Zukunft" in Portuguese

0.342 sec.

Examples of using "Zukunft" in a sentence and their portuguese translations:

- Denke an deine Zukunft!
- Denke über deine Zukunft nach!

Pense sobre o seu futuro.

- Die Zukunft ist im Himmel.
- Die Zukunft gehört Gott.

- O futuro a Deus pertence.
- O futuro está nos céus.

- Kinder sind unsere Zukunft.
- Die Kinder sind unsere Zukunft.

As crianças são o nosso futuro.

Ich habe keine Zukunft.

Não tenho futuro.

Niemand kennt die Zukunft.

- Ninguém conhece o futuro.
- Ninguém sabe o futuro.

Die Zukunft gehört Gott.

O futuro a Deus pertence.

Die Zukunft ist unsicher.

O futuro é incerto.

Schau auf die Zukunft.

Olhe para o futuro.

Kinder sind unsere Zukunft.

As crianças são o nosso futuro.

- Sei in Zukunft bitte vorsichtiger.
- Bitte pass in Zukunft besser auf.

Por favor, tenha mais cuidado no futuro.

Deine Zukunft ist, wozu du sie machen willst. Zukunft heißt wollen.

Teu futuro será o que quiseres que ele seja. Futuro é sinônimo de querer.

- Latein ist die Sprache der Zukunft!
- Latein ist die Sprache der Zukunft.

O latim é a língua do futuro!

- Wir machen uns Sorgen um deine Zukunft.
- Wir machen uns Sorgen um eure Zukunft.
- Wir machen uns Sorgen um Ihre Zukunft.
- Wir sind beunruhigt wegen deiner Zukunft.

Nós nos inquietamos com o seu futuro.

Könnte so die Zukunft aussehen?

Será esta uma visão do futuro?

Wir müssen unsere Zukunft retten

Temos que salvar o nosso futuro

Du hast eine glänzende Zukunft.

Você tem um futuro brilhante.

Seine Arbeit hat keine Zukunft.

- Não há futuro nesse emprego.
- Esse emprego não tem futuro.

Ich komme aus der Zukunft.

- Venho do futuro.
- Eu sou do futuro.

Möchtest du die Zukunft wissen?

Você quer saber o futuro?

Niemand kann die Zukunft vorhersagen.

Ninguém pode prever o futuro.

Kommst du aus der Zukunft?

- Você veio do futuro?
- Tu vieste do futuro?

Die Zukunft wird es zeigen.

Quem viver, verá.

Maria kann die Zukunft vorhersagen.

Mary consegue prever o futuro.

Die Zukunft ist ziemlich unsicher.

O futuro é muito incerto.

Virtuelle Realität ist die Zukunft.

Realidade virtual é o futuro.

Aber Video ist die Zukunft

Mas vídeo é o futuro

- Wir machen uns Sorgen um deine Zukunft.
- Wir sorgen uns um deine Zukunft.

Nós nos preocupamos com seu futuro.

- Ich mache mir Sorgen über meine Zukunft.
- Ich mache mir um meine Zukunft Gedanken.

Eu me preocupo com o meu futuro.

Ich bete für eine bessere Zukunft.

Oro por um futuro melhor.

Tom dachte nie an die Zukunft.

Tom nunca pensou no futuro.

Brasilien ist das Land der Zukunft.

O Brasil é o país do futuro

Tom ist besorgt über seine Zukunft.

Tom está ansioso sobre seu futuro.

Tom ist unsicher bezüglich seiner Zukunft.

Tom se sente inseguro sobre seu futuro.

Ohne Wissenschaft gibt es keine Zukunft.

Sem ciência não há futuro.

Latein ist die Sprache der Zukunft!

O latim será a língua do futuro!

In Zukunft möchte ich Zahnarzt werden.

Gostaria de ser um dentista futuramente.

Sieh die Zukunft nicht so schwarz!

Não seja tão pessimista a respeito do futuro.

Was denkst du über die Zukunft?

O que você pensa sobre o futuro?

Ich habe Vertrauen in die Zukunft.

Tenho fé no futuro.

Die Zukunft wird früh genug kommen.

O futuro vai chegar rapidamente.

Ohne Vergangenheit gibt es keine Zukunft.

Não existe futuro sem o passado.

Wir müssen an die Zukunft denken.

- Temos que pensar no futuro.
- Nós temos que pensar no futuro.

Aber denkst du in der Zukunft,

Mas você acha que no futuro...

- In Zukunft solltest du wohl etwas vorsichtiger sein.
- In Zukunft solltet ihr wohl etwas vorsichtiger sein.
- In Zukunft sollten Sie wohl etwas vorsichtiger sein.

- Você pode querer ter mais cuidado no futuro.
- Você pode ser mais cuidadoso no futuro.
- Você pode querer ser mais cuidadoso no futuro.
- Você pode ter mais cuidado no futuro.

- Ich denke, du solltest an die Zukunft denken.
- Ich denke, ihr solltet über die Zukunft nachdenken.
- Ich denke, Sie sollten sich über die Zukunft Gedanken machen.

Acho que você deveria pensar no futuro.

Und es ist unmöglich, ihre Zukunft vorherzusagen.

é impossível prever o que o futuro lhes reserva.

Aber die Zukunft ihrer Brut ist ungewiss.

Mas o futuro das crias... ... é muito menos certo.

Lass uns ernsthaft über deine Zukunft sprechen.

Vamos ter uma séria conversa sobre o seu futuro.

Bildung ist eine Investition in die Zukunft.

A educação é um investimento no futuro.

Ich fürchte um die Zukunft der Menschheit.

Temo pelo futuro da humanidade.

Die Zukunft ist näher, als du denkst.

O futuro está mais próximo do que você pensa.

Tom hat eine strahlende Zukunft vor sich.

Tom tem um futuro brilhante.

Tom macht sich Sorgen über seine Zukunft.

Tom está preocupado sobre seu futuro.

Womit willst du dich in Zukunft befassen?

O que você gostaria de fazer no futuro?

Er möchte in Zukunft gerne Polizist werden.

Ele gostaria de ser policial no futuro.

Er träumt oft von einer schönen Zukunft.

Ele sempre sonhou com um grande futuro.

Die Vorzeit nimmt zu, die Zukunft ab.

Nossa idade aumenta, enquanto a extensão de nosso futuro vai diminuindo.

Ich habe viele Pläne für die Zukunft.

Tenho muitos planos para o futuro.

Die Tränen der Vergangenheit befruchten die Zukunft.

As lágrimas do passado fertilizam o futuro.

Die Zukunft ist das Resultat der Gegenwart.

O futuro é o resultado do presente.

Die Zukunft aller Menschen ist der Tod.

Todo mundo morrerá.

In Zukunft für immer getrennte Dinge sein.

coisas separadas no futuro, para sempre.

"Ich werde in Zukunft mehr Kunden bekommen.

de que vou conseguir mais clientes no futuro.

Unser Ziel ist es, unsere Zukunft zu retten

Nosso objetivo é salvar o nosso futuro

Alles ist für uns und für unsere Zukunft

Tudo é para nós e para o nosso futuro

Oder wir haben niemanden aus der Zukunft getroffen

Ou não conhecemos ninguém do futuro

Die Zukunft wird die Wahrheit ans Licht bringen.

A verdade vai vir à tona no futuro.

Mein Herz schlug schneller in Erwartung der Zukunft.

Meu coração bateu forte pelo futuro de esperança.

Ich denke, du müsstest an die Zukunft denken.

Acho que você precisa pensar no futuro.

Es wird in naher Zukunft eine Energiekrise geben.

Haverá uma crise de energia num futuro próximo.

Man kann nicht wissen, was in Zukunft passiert.

É impossível saber o que acontecerá no futuro.

Die Reiche der Zukunft sind Reiche des Geistes.

Os impérios do futuro são os impérios da mente.

Ich denke, du solltest an die Zukunft denken.

Acho que você deveria pensar no futuro.

Die Zukunft der Menschheit liegt in deinen Händen.

O futuro da humanidade está em vossas mãos.

Ich möchte dieses Problem in Zukunft gerne vermeiden.

Eu gostaria de evitar esse problema futuramente.

Was für eine Zukunft wartet auf unseren Planeten?

Que futuro aguarda nosso planeta?

Wenn dein Kind stirbt, verlierst du deine Zukunft.

Quando um filho seu morre, você perde o seu futuro.

- Wie kannst du so optimistisch sein, was die Zukunft angeht?
- Wie können Sie so optimistisch sein, was die Zukunft betrifft?

Como é que podes ser tão otimista quanto ao futuro?

Damit wird in Zukunft die Programmextraktion durchgeführt, heißt es

Com isso, no futuro, a extração do programa é feita, por isso diz

Du brauchst vor der Zukunft keine Angst zu haben.

- Você não deveria ter medo do futuro.
- Vocês não deveriam ter medo do futuro.
- Não deverias ter medo do futuro.

Wird es in der nahen Zukunft ein Erdbeben geben?

- No futuro próximo vai ocorrer um terremoto?
- Num futuro próximo ocorrerá um terremoto?

- Die Zukunft wird es zeigen.
- Die Zeit wird’s zeigen.

- O tempo irá dizer.
- O tempo dirá.

Ich kann mir eine Zukunft ohne Elektrizität nicht vorstellen.

Eu não consigo imaginar um futuro sem eletricidade.

Land der Freiheit, Land der Zukunft, ich begrüße dich!

Terra da liberdade, terra do futuro, eu te saúdo!

Das ist noch nicht gegenwärtig, das betrifft die Zukunft.

O que não é hoje, amanhã será.

- Die beste Art, die Zukunft vorherzusagen, ist, sie zu erfinden.
- Die Zukunft kann man am besten dadurch vorhersagen, dass man sie erfindet.

A melhor forma de prever o futuro é inventá-lo.