Translation of "Menschlichen" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Menschlichen" in a sentence and their russian translations:

Der menschlichen Raumfahrt .

полета человека в космос .

Mit dem trivialen menschlichen Ursprung

начинаем постигать простые человеческие мотивы,

Drei Viertel des menschlichen Wassers

Три четверти человеческой воды

Vielleicht kein anderes Objekt menschlichen Lebens,

возможно, ни один объект в человеческой жизни

Das ist jenseits der Grenze menschlichen Wissens.

Это за рамками познаний человечества.

Diese Parasiten vermehren sich im menschlichen Organismus.

Эти паразиты размножаются в организме человека.

Es gibt keine Grenze für menschlichen Fortschritt.

Нет пределов человеческому прогрессу.

Doch zuerst müssen wir unsere menschlichen Werte überdenken.

но сперва нужно переоценить наши человеческие ценности.

Sieht aus wie... Das Skelett eines menschlichen Arms!

Похоже на  руку человека!

Der Kopf ist ein Teil des menschlichen Körpers.

Голова - часть человеческого тела.

Die Vorstellungskraft ist die Sonne der menschlichen Seele.

Воображение – солнце человеческой души.

Himmel und Hölle existieren nur im menschlichen Herzen.

- Ад и Рай существуют лишь в сердцах людей.
- Ад и рай существуют только в сердце человека.
- Рай и ад существуют только в человеческой душе.

Computer werden oft mit dem menschlichen Gehirn verglichen.

Компьютер часто сравнивают с человеческим мозгом.

Eifersucht gehört zu den zerstörerischsten aller menschlichen Empfindungen.

- Ревность - одна из самых разрушительных человеческих эмоций.
- Зависть - одна из самых разрушительных человеческих эмоций.

Sie hat einen menschlichen Schädel auf ihrem Schreibtisch.

- Она держит у себя на столе человеческий череп.
- Она держит человеческий череп у себя на столе.

- Glaubst du, dass die Erderwärmung das Ergebnis menschlichen Handelns ist?
- Glauben Sie, dass die Erderwärmung das Ergebnis menschlichen Handelns ist?
- Glaubt ihr, dass die Erderwärmung das Ergebnis menschlichen Handelns ist?

- Вы верите, что глобальное потепление является результатом человеческой деятельности?
- Вы считаете, что глобальное потепление - это результат человеческой деятельности?

Um die nächste Phase der menschlichen Existenz zu überleben,

Чтобы пережить этот следующий этап нашего существования,

Unter den menschlichen Gefühlen ist nur der Neid aufrichtig.

Среди всех человеческих чувств только зависть искренна.

Calcium ist ein unentbehrliches Mineral für den menschlichen Körper.

Кальций - важнейший минерал для человеческого организма.

Der Nervus ischiadicus ist der längste Nerv des menschlichen Körpers.

Седалищный нерв - самый длинный нерв в человеческом теле.

Die Temperatur des menschlichen Körpers bewegt sich um 37 °C.

Температура человеческого тела в среднем составляет 37 °C.

Warum sollte ein wildes Tier etwas von dieser seltsamen menschlichen Kreatur haben?

Зачем вообще дикому животному ввязываться в отношения с этим странным человеческим пришельцем?

Ich glaube nicht an den Fortschritt, sondern an die Beharrlichkeit der menschlichen Dummheit.

Я не верю в прогресс, но верю в постоянство человеческой глупости.

Die Ethik ist ein Zweig der Philosophie, der sich mit dem menschlichen Handeln befasst.

Этика - это отрасль философии, занимающаяся поведением человека.

Diese Bomben sind strengstens verboten, weil Phosphor den menschlichen Körper bis auf die Knochen verbrennt.

Эти бомбы категорически запрещены, потому что фосфор прожигает тело человека до костей.

Die Mauer um die Hütte bestand aus menschlichen Knochen und auf der Spitze waren Schädel.

Ограда вокруг избушки была сделана из человечьих костей, а сверху на ней были черепа.

Der Marxismus ist eine große Lehre über den menschlichen Neid. Und der Leninismus ist ihre praktische Anwendung.

Марксизм – это великое учение о зависти человеческой. А ленинизм – его практическое применение.

In der menschlichen Sprache gelten nicht die gleichen strengen Regeln der Logik, die in mathematischen Formeln angewendet werden.

В человеческом языке не действуют такие же строгие правила логики, какие применяются в математических формулах.

In der Welt werden siebentausend Sprachen gesprochen und zusammen genommen beinhalten sie die größte Sammlung menschlichen Wissens, die es je gab.

Во всем мире люди разговаривают на семи тысячах языках, все вместе они составляют самую большую коллекцию человеческих знаний, которая когда-либо существовала.

Gibt es eine Eigenschaft der menschlichen Natur, die man nicht erwerben kann, die angeboren sein muss, so ist es die Dummheit.

У человеческой природы есть одна черта, которую нельзя приобрести, нужно с ней родиться. Эта черта - глупость.

Es ist schon lange kein Geheimnis mehr, dass das eine oder andere Ereignis lebenslange Spuren in der menschlichen Seele hinterlassen kann.

Уже давно не секрет, что то или иное событие может оставить отпечаток в душе человека на всю жизнь.

André Danican Philidor spielte drei Spiele gleichzeitig, zwei blind und eines auf dem Brett. Diderot und D'Alembert zitierten es in der Enzyklopädie als "eine der phänomenalsten Manifestationen des menschlichen Geistes".

Андре Даникан Филидор играл одновременно три партии: две вслепую и одну, глядя на доску. Дидро и Даламбер цитировали его в энциклопедии как «одно из самых феноменальных проявлений человеческого разума».

Die Möglichkeit unserer Versuche, alles, was allein durch Gottes Willen bestimmt wird, nach den menschlichen „Gesetzen der Gier“ zu verändern, wird von der uns gewährten Freiheit der Wahl auch nicht ausgeschlossen. Das ganze Jahrhundert setzt Russland diese Gelegenheit in seiner Politik ein und weist damit aller übrigen Welt, dass es eine vergebliche, sinnlose und sündige Leidenschaft ist.

Свобода выбора, дарованная нам, не исключает и наших попыток изменить по человеческим «законам алчности» то, что определяется только волей Всевышнего. Россия в течение целого века стремится задействовать это обстоятельство в своей политике, тем самым показывая остальному миру тщетность, бессмысленность и греховность этой вожделенной страсти.