Translation of "Menschlichen" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "Menschlichen" in a sentence and their spanish translations:

Der menschlichen Raumfahrt .

vuelos espaciales tripulados .

Mit dem trivialen menschlichen Ursprung

empezamos a conectarnos con los orígenes simples, humanos,

Drei Viertel des menschlichen Wassers

Tres cuartos de agua humana

Vielleicht kein anderes Objekt menschlichen Lebens,

quizás ningún otro objeto en la vida humana,

Das ist jenseits der Grenze menschlichen Wissens.

Está más allá de la frontera del conocimiento humano.

Auch auf dem menschlichen Körper sind Haare.

También sobre el cuerpo humano crece pelo.

Diese Parasiten vermehren sich im menschlichen Organismus.

Esos parásitos se reproducen en el organismo humano.

Von weitem ähnelte er einem menschlichen Gesicht.

Vista desde una distancia, lucía como un rostro humano.

Doch zuerst müssen wir unsere menschlichen Werte überdenken.

pero antes tenemos que meditar sobre nuestros valores como humanos.

Sieht aus wie... Das Skelett eines menschlichen Arms!

Parece... ¡El esqueleto de un brazo humano!

Gesten sind sehr wichtig bei der menschlichen Verständigung.

Los gestos son muy importantes en la comunicación humana.

Der Kopf ist ein Teil des menschlichen Körpers.

La cabeza es una parte del cuerpo humano.

Die Vorstellungskraft ist die Sonne der menschlichen Seele.

La imaginación es el sol del alma humana.

Computer werden oft mit dem menschlichen Gehirn verglichen.

A menudo se compara a la computadora con el cerebro humano.

Himmel und Hölle existieren nur im menschlichen Herzen.

El cielo e infierno solo existen en el corazón humano.

Sie haben eine Kiste mit menschlichen Überresten ausgegraben.

Desenterraron una caja que contenía restos humanos.

Um die nächste Phase der menschlichen Existenz zu überleben,

Para sobrevivir a la siguiente fase de nuestra existencia humana,

Die wissenschaftliche Wahrheit ist eine Schöpfung des menschlichen Geistes.

La verdad científica es una creación de la mente humana.

Schwitzen ermöglicht dem menschlichen Körper, seine Temperatur zu regulieren.

- La sudoración permite al cuerpo humano regular su temperatura.
- Sudar permite al cuerpo humano regular su temperatura.
- El sudor permite regular la temperatura corporal.

Unter den menschlichen Gefühlen ist nur der Neid aufrichtig.

Entre los sentimientos humanos, solo la envidia es sincera.

Unter Menschen muss man Gott suchen. In menschlichen Begebenheiten, in menschlichen Gedanken und Empfindungen offenbart sich der Geist des Himmels am hellsten.

Debemos buscar a Dios entre los hombres. En la historia humana, el pensamiento y el sentimiento humanos, el espíritu divino se manifiesta de forma muy clara.

Der Nervus ischiadicus ist der längste Nerv des menschlichen Körpers.

El nervio ciático es el más largo del cuerpo humano.

Der dickste Muskel des menschlichen Körpers ist der große Gesäßmuskel.

El músculo más grueso del cuerpo humano es el glúteo.

Glauben Sie, dass die Erderwärmung das Ergebnis menschlichen Handelns ist?

¿Cree que el calentamiento global se deba a la acción humana?

Alle menschlichen Verfehlungen sind das Ergebnis eines Mangels an Liebe.

Todas las transgresiones humanas son un resultado de la falta de amor.

Die Temperatur des menschlichen Körpers bewegt sich um 37 °C.

La temperatura del cuerpo humano es aproximadamente 37 ºC.

Was ist die größte Erfindung des menschlichen Geistes? – Die Zinseszinsen!

¿Cuál es el mayor invento de la mente humana? – ¡El interés compuesto!

Es gibt genug Eisen im menschlichen Körper, um einen Nagel herzustellen.

En tu cuerpo hay suficiente hierro como para hacer un clavo.

Warum sollte ein wildes Tier etwas von dieser seltsamen menschlichen Kreatur haben?

¿Por qué un animal silvestre sacaría algo de las visitas de una extraña criatura humana?

Wissen Sie, dass Konversation eine der größten Freuden im menschlichen Leben darstellt?

¿Sabes que la conversación es uno de los grandes placeres de la vida?

Die einzige Sprache, die jeder versteht, ist die Sprache des menschlichen Gesichts.

El único idioma que todos entienden es el idioma del rostro humano.

Wissenschaft und Kunst müssen ihren Beitrag leisten für die Förderung des menschlichen Wohlergehens.

La ciencia y el arte deben contribuir a promover el bienestar humano.

Ich glaube nicht an den Fortschritt, sondern an die Beharrlichkeit der menschlichen Dummheit.

No creo en el progreso pero en la persistencia de la estupidez humana.

Das Lachen ist die Sonne, die den Winter aus dem menschlichen Antlitz vertreibt.

La risa es el sol que ahuyenta el invierno del rostro humano.

Die Ethik ist ein Zweig der Philosophie, der sich mit dem menschlichen Handeln befasst.

La ética es una rama de la filosofía que trata de la conducta humana.

Das größte Defizit der menschlichen Rasse besteht in der Unfähigkeit, die Exponentialfunktion zu verstehen.

El mayor defecto de la raza humana es nuestra incapacidad para entender la función exponencial.

- Das Geld ist der Gott der menschlichen Rasse.
- Das Geld ist der Gott des Menschen.

- El dinero es el dios de la raza humana.
- Dinero es el dios de la raza humana.

Die Mauer um die Hütte bestand aus menschlichen Knochen und auf der Spitze waren Schädel.

El muro alrededor de la choza estaba hecho de huesos humanos y en su parte superior había cráneos.

Man nennt etwas übernatürlich, wenn es über die der menschlichen Natur eigene Erfahrung oder Kenntnis hinausgeht.

Se dice que algo es sobrenatural cuando va más allá de la experiencia o del conocimiento propio de la naturaleza humana.

Volkskundler Jonathan Young sagt, das Einzige, was ihnen schaden kann, ist eine in menschlichen Speichel getunkte Waffe.

El folclorista Jonathan Young dice que lo único que puede lastimarlo era un arma fijada con saliva humana.

Die Verwendung von Symbolen, die Fähigkeit klar und präzise zu kommunizieren ist die Basis für fast alle menschlichen Errungenschaften.

El empleo de símbolos, la capacidad de comunicarse con claridad y exactitud es la base de todos los logros humanos.

Gibt es eine Eigenschaft der menschlichen Natur, die man nicht erwerben kann, die angeboren sein muss, so ist es die Dummheit.

Hay un rasgo de la naturaleza humana que no se puede adquirir, pues debe ser innato; ese es la estupidez.

Jeder, der arbeitet, hat das Recht auf gerechte und befriedigende Entlohnung, die ihm und seiner Familie eine der menschlichen Würde entsprechende Existenz sichert, gegebenenfalls ergänzt durch andere soziale Schutzmaßnahmen.

Toda persona que trabaja tiene derecho a una remuneración equitativa y satisfactoria, que le asegure, así como a su familia, una existencia conforme a la dignidad humana y que será completada, en caso necesario, por cualesquiera otros medios de protección social.

André Danican Philidor spielte drei Spiele gleichzeitig, zwei blind und eines auf dem Brett. Diderot und D'Alembert zitierten es in der Enzyklopädie als "eine der phänomenalsten Manifestationen des menschlichen Geistes".

André Danican Philidor solía jugar tres partidos simultáneamente, dos a ciegas y uno mirando al tablero. Diderot y D'Alembert lo citaron en la Enciclopedia como "una de las manifestaciones más fenomenales de la mente humana".

„Johann,…“ – „Tom! Mein Name ist Tom!“ – „Also gut, Tom. Es tut mir leid, dir das sagen zu müssen, aber du bist hier Teil der menschlichen Ressourcen, du gehörst zu den Produktivkräften. Also ist es deine Aufgabe, zu produzieren, und nicht, dich zu unterhalten. Ansonsten, Johann, bist du gefeuert!“

-Johann,... -¡Tom! ¡Me llamo Tom! -Bueno, Tom. Siento tener que decírtelo, pero aquí eres parte de los recursos humanos, tú perteneces a las fuerzas productivas. Así que tu tarea es producir y no divertirte. ¡De lo contrario, Johann, estás despedido!

Die Bildung muss auf die volle Entfaltung der menschlichen Persönlichkeit und auf die Stärkung der Achtung vor den Menschenrechten und Grundfreiheiten gerichtet sein. Sie muss zu Verständnis, Toleranz und Freundschaft zwischen allen Nationen und allen rassischen oder religiösen Gruppen beitragen und der Tätigkeit der Vereinten Nationen für die Wahrung des Friedens förderlich sein.

La educación tendrá por objeto el pleno desarrollo de la personalidad humana y el fortalecimiento del respeto a los derechos humanos y a las libertades fundamentales; favorecerá la comprensión, la tolerancia y la amistad entre todas las naciones y todos los grupos étnicos o religiosos, y promoverá el desarrollo de las actividades de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz.