Translation of "Auseinander" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "Auseinander" in a sentence and their portuguese translations:

Es fiel auseinander.

Quebrou.

Nimm es, wenn nötig, auseinander!

- Se for necessário, desmonte-o.
- Se for necessário, desmonte-a.

Der Junge nahm das Radio auseinander.

O garoto desmontou o rádio.

Seid ihr in gutem Einvernehmen auseinander gegangen?

- Vocês se separaram de comum acordo?
- Vocês se separaram amigavelmente?

Die beiden Häuser stehen ungefähr einen Meter auseinander.

Há cerca de um metro entre as duas casas.

- Ihr Altersunterschied beträgt sechs Jahre.
- Sie sind sechs Jahre auseinander.

Eles têm seis anos de diferença.

Im Juni 1879 endete die Gymnasialzeit und alle Mitstreiter gingen auseinander.

Em junho de 1879 terminou o curso de ensino médio e todos os colegas se separaram.

Gibt es Luftzug um dich herum, der die Viren auseinander treiben kann?

Há um bom fluxo de ar ao redor de vocês que possa dispersar partículas virais?

Alles fällt schon auseinander. Aber der perfekte Ort, um diese Tiere zu jagen.

Repare, está tudo a cair aos bocados. Mas é o sítio perfeito para bicharocos.

- Es ist dieser Punkt, an dem sich unsere Meinungen scheiden.
- Unsere Meinungen gehen genau in diesem Punkt auseinander.

É neste ponto que nossas opiniões diferem entre si.

Nachdem Barack Obama das schlechte Krisenmanagement der Eurozone kürzlich für die mageren Wachstumsaussichten der Vereinigten Staaten von Amerika verantwortlich machte, „treibt die Wirtschaft die Ufer auf beiden Seiten des Atlantiks immer weiter auseinander“, meint La Stampa.

“A economia afasta as duas margens do Atlântico”: é assim que La Stampa resume as consequências das recentes declarações de Barack Obama, segundo as quais as fracas perspetivas de crescimento dos EUA ficam a dever-se à má gestão da crise da zona euro.