Translation of "Beiden" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Beiden" in a sentence and their portuguese translations:

beiden Händen.

duas mãos.

Die beiden lächelten.

- Os dois sorriram.
- Ambos sorriram.
- As duas sorriram.
- Ambas sorriram.

- Die beiden Brüder sind gestorben.
- Die beiden Brüder starben.

- Os dois irmãos morreram.
- Ambos os irmãos morreram.

- Ich kenne keinen der beiden.
- Ich kenne keinen von beiden.

- Não conheço nenhum dos dois.
- Eu não conheço nenhum dos dois.
- Eu não conheço nenhuma das duas.
- Não conheço nenhuma das duas.

Wähle zwischen diesen beiden.

Escolha entre os dois.

Die beiden Mädchen lachten.

- As duas meninas riram.
- As duas garotas riram.

Kennt ihr beiden euch?

- Vocês dois se conhecem?
- Vocês duas se conhecem?

Die Beiden stiegen ein.

Ambos entraram no carro.

Kennst du die beiden?

- Você conhece os dois?
- Você conhece as duas?

Nur die beiden Möglichkeiten.

Há apenas duas possibilidades.

- Wer hat diese beiden Briefe geschrieben?
- Wer schrieb diese beiden Briefe?

- Quem escreveu estas duas cartas?
- Quem escreveu essas duas cartas?

- Mir schmeckt keiner der beiden Kuchen.
- Ich mag keinen der beiden Kuchen.

Não gosto de nenhum dos bolos.

- Der Polizist trennte die beiden Kämpfenden.
- Der Polizist trennte die beiden Streithähne.

O policial separou os dois homens que estavam brigando.

Seine beiden Brüder sind Lehrer.

Seus dois irmãos são professores.

Einer von beiden muss gehen.

Um dos dois tem que ir.

Meine beiden Alten sind tot.

- Os meus pais estão mortos.
- Meus pais já morreram.

Die beiden waren extrem reich.

Os dois eram extremamente ricos.

Die beiden Frauen kennen sich.

As duas mulheres se conhecem.

Wie geht es euch beiden?

- Como vocês dois estão?
- Como vocês duas estão?

Seid ihr glücklich, ihr beiden?

- Vocês dois estão felizes?
- Vocês duas estão felizes?
- Vocês dois são felizes?
- Vocês duas são felizes?

Seid ihr beiden gerade beschäftigt?

- Vocês dois estão ocupados agora?
- Vocês duas estão ocupadas agora?

Was macht ihr beiden hier?

O que vocês dois estão fazendo aqui?

Auf beiden Straßenseiten sind Kirschbäume.

Há cerejeiras nos dois lados da estrada.

Die beiden Brüder ähneln sich.

Os dois irmãos se parecem.

Die beiden haben viel gemein.

Vocês dois têm muito em comum.

Habt ihr beiden schon gegessen?

- Vocês dois já comeram?
- Vocês duas já comeram?

Die beiden sahen sich an.

- Eles se olharam.
- Eles dois se entreolharam.

Habt ihr beiden Französisch gesprochen?

Vocês dois estavam falando francês?

Ich kenne diese beiden Jungs.

- Eu conheço ambos os garotos.
- Conheço os dois meninos.

Wie gehören diese beiden Dinge zusammen?

Como juntar essas duas coisas?

Eine dieser beiden Antworten ist korrekt.

Uma destas duas respostas está certa.

Welches von beiden ist das Teurere?

Qual é o mais caro dos dois?

Sie waren so niedlich, diese Beiden.

Eles dois eram tão queridos!

Halte die Schachtel mit beiden Händen.

Segure a caixa com as duas mãos.

Die beiden Kinder waren gleich alt.

Essas duas crianças tinham a mesma idade.

Ich muss zwischen diesen beiden entscheiden.

Tenho de escolher entre os dois.

Ich kenne keines der beiden Mädchen.

- Não conheço nenhuma das duas garotas.
- Eu não conheço nenhuma das duas garotas.

Welchen der beiden Wege wählst du?

Qual dos dois jeitos você escolhe?

Die beiden alten Menschen starben gemeinsam.

Os dois velhinhos morreram juntos.

Er kann mit beiden Händen schreiben.

Ele consegue escrever com ambas as mãos.

Keiner von den beiden mag mich.

- Ambos não gostam de mim.
- Ambas não gostam de mim.

Ich kenne keine der beiden Schwestern.

Não conheço nenhuma das duas irmãs.

Wer hat die beiden Briefe geschrieben?

Quem escreveu essas duas cartas?

Halte die Vase in beiden Händen.

Segure a vasilha com as duas mãos.

- Danke, ihr zwei!
- Euch beiden Dank!

Obrigada a ambos.

- Danke, ihr zwei!
- Danke euch beiden.

- Obrigado a ambos.
- Obrigado a ambas.
- Obrigada a ambos.
- Obrigada a ambas.

Sie ist an beiden Beinen gelähmt.

Ela está paralisada em ambas pernas.

Der Fluss überflutete seine beiden Ufer.

O rio inundou ambas as suas margens.

Ich kann die beiden nicht unterscheiden.

Não consigo diferenciá-los.

Ihr beiden wollt wahrscheinlich alleine sein.

Vocês dois provavelmente querem ficar sozinhos.

Die beiden kämpften um den Preis.

Eles dois lutaram pela recompensa.

Die beiden Kinder begannen zu weinen.

Os dois meninos começaram a chorar.

Das sollte unter uns beiden bleiben.

Isto será um segredo entre nós dois.

Die beiden Sätze ergeben beide Sinn.

Ambas as frases são coerentes.

Wer hat diese beiden Briefe geschrieben?

Quem escreveu estas duas cartas?

Der Polizist trennte die beiden Kämpfenden.

O policial separou os dois homens que estavam brigando.

Er ist der Klügere von beiden.

Ele é o mais esperto dos dois.

Wie habt ihr beiden euch kennengelernt?

Como vocês se conheceram?

Ich bin fertig mit euch beiden.

Pra mim chega, com vocês dois.

Welches ist das bessere von beiden?

Qual é o melhor dos dois?

Die beiden gleichen sich aufs Haar.

Elas duas são iguaizinhas.

- Wer von euch beiden kommt mit mir?
- Wer von Ihnen beiden wird mit mir kommen?

- Quem de vocês dois virá comigo?
- Qual de vocês dois vai vir comigo?

- Sie ist die jüngere der beiden Mädchen.
- Sie ist die jüngste von den beiden Mädchen.

Ela é a mais jovem das duas garotas.

- Zwischen den beiden begann die Liebe zu sprießen.
- Die Liebe begann zwischen ihnen beiden zu wachsen.

O amor começou a crescer entre ambos.

Weil die ersten beiden vorhergehenden zerstört wurden

porque os dois primeiros anteriores foram destruídos

Mary ist die Hübschere von den beiden.

- Mary é a mais gata das duas.
- Mary é a mais bonita das duas.

Tom ist der größere der beiden Jungen.

Tom é o mais alto dos dois meninos.

Die beiden Länder haben keine diplomatischen Beziehungen.

Os dois países não mantêm relações diplomáticas.

Die beiden Männer gaben sich die Hand.

Os dois homens apertaram as mãos.

Die beiden Straßen laufen parallel zu einander.

As duas ruas são paralelas.

Sie ist die ältere der beiden Schwestern.

Ela é a mais idosa das duas irmãs.

Es gibt keine Verbindung zwischen den beiden.

Não há nenhuma ligação entre esses dois.

Halt den Ball mit beiden Händen fest.

Segure a bola com as duas mãos.

Wir beide wissen, dass ihr beiden lügt.

Nós dois sabemos que vocês dois estão mentindo.

Willi ist der Klügere der beiden Brüder.

Bill é o mais inteligente dos dois irmãos.

Halt die Vase mit beiden Händen fest.

- Segure o vaso com ambas as mãos.
- Segure o vaso com as duas mãos.

Die beiden Mädchen husteten zur gleichen Zeit.

- As duas garotas tossiram ao mesmo tempo.
- As duas meninas tossiram ao mesmo tempo.

Ich dachte, dass ihr beiden zusammenarbeiten wolltet.

Eu pensava que vocês dois queriam trabalhar juntos.

Er umklammerte das Seil mit beiden Händen.

Ele pegou a corda com as duas mãos.

Ich habe keinen ihrer beiden Romane gelesen.

Não li nenhuma de suas novelas.