Translation of "Aufhören" in Portuguese

0.097 sec.

Examples of using "Aufhören" in a sentence and their portuguese translations:

- Es muss aufhören.
- Das muss aufhören.

Tem de parar.

- Du kannst jetzt aufhören.
- Ihr könnt jetzt aufhören.
- Sie können jetzt aufhören.

- Você pode parar agora.
- Vocês podem parar agora.

Ich werde aufhören.

Eu vou parar.

Du solltest aufhören.

Você deveria parar.

Ich will aufhören.

Eu tenho a intenção de renunciar.

- Du musst damit aufhören.
- Du musst mit dem aufhören.

Você tem que parar.

- Du solltest aufhören zu rauchen.
- Ihr solltet aufhören zu rauchen.
- Sie sollten aufhören zu rauchen.

Você deveria parar de fumar.

- Tom sollte aufhören, das zu tun.
- Tom sollte damit aufhören.

Tom deveria parar de fazer isso.

- Sie können jetzt nicht aufhören.
- Du kannst jetzt nicht aufhören.

- Você não pode parar agora.
- Vocês não podem parar agora.

- Tom sollte aufhören, zu rauchen.
- Tom sollte mit dem Rauchen aufhören.
- Tom muss mit dem Rauchen aufhören.

Tom deveria parar de fumar.

Das hier muss aufhören.

Isto tem de parar.

Du solltest damit aufhören.

Você deveria parar com isso.

Ich werde nicht aufhören.

Eu não vou parar.

Sie werden nicht aufhören.

- Eles não vão parar.
- Elas não vão parar.

Tom wird nie aufhören.

Tom nunca vai parar.

Tom wird nicht aufhören.

Tom não vai parar.

Ich konnte nicht aufhören.

Eu não pude parar.

Ich werde nie aufhören.

- Eu nunca vou parar.
- Eu não vou parar nunca.

Sie wollen nicht aufhören.

Eles não vão parar.

Tom muss damit aufhören.

Tom precisa parar de fazer isso.

- Sie muss mit dem Rauchen aufhören.
- Sie muss aufhören zu rauchen.

Ela tem que parar de fumar.

- Du solltest mit dem Rauchen aufhören.
- Du solltest aufhören zu rauchen.

Você deveria parar de fumar.

Ich will eigentlich nicht aufhören.

Eu não quero parar.

Du musst aufhören zu trinken.

Você precisa parar de beber.

Sie müssen aufhören zu trinken.

Você tem que parar de beber.

Du musst mit Trinken aufhören.

Você precisa parar de beber.

Du musst aufhören zu rauchen!

Você precisa parar de fumar.

Du musst jetzt damit aufhören.

- Você precisa parar de fazer isso agora.
- Você tem que parar de fazer isso agora.

- Ich sollte aufhören, alles aufzuschieben.
- Ich sollte aufhören, alles vor mich her zu schieben.

Eu deveria parar de procrastinar.

- Ihr solltet besser mit dem Rauchen aufhören.
- Sie sollten besser mit dem Rauchen aufhören.

É melhor que você pare de fumar.

- Du musst aufhören, dir selbst etwas vorzumachen.
- Du musst aufhören, dich selbst zu belügen.

Você precisa parar de mentir para si mesmo.

Ihr müsst mit dem Rauchen aufhören.

- Você deve parar de fumar.
- Vocês precisam parar de fumar.
- Vós tendes de parar de fumar.

Es wird bald aufhören, zu regnen.

Vai parar de chover logo.

Würdest du mal aufhören zu reden?

- Você poderia, por favor, parar de falar?
- Queres fazer o favor de te calar?
- Podes fazer o favor de parar de falar?
- Você, por favor, quer se calar?
- Quer, por gentileza, parar de falar?
- Vós faríeis o favor de parar de falar?
- Quereis ter a gentileza de vos calar?
- Vocês fariam o obséquio de se calar?
- Vocês, por favor, querem parar de falar?
- O senhor quer se calar, por favor?
- O senhor faria a gentileza de parar de falar?
- A senhora, por favor, quer se calar?
- Por obséquio, quer a senhora parar de falar?
- Os senhores fariam o favor de se calar?
- Querem os senhores se calar, por obséquio?
- Fariam as senhoras a gentileza de parar de falar?
- Por favor, senhoras, querem se calar?

Ich kann nicht aufhören zu niesen.

Não consigo parar de espirrar.

Ich konnte nicht aufhören zu lachen.

Não consegui parar de rir.

Er kann nicht aufhören zu lachen.

Ele não consegue parar de rir.

Sie kann nicht aufhören zu lachen.

Ela não consegue parar de rir.

Könntest du bitte aufhören zu singen?

Por favor, você poderia parar de cantar?

- Ich will aufhören.
- Ich will kündigen.

- Eu quero desistir.
- Eu quero parar.

Sie kann nicht aufhören zu reden.

Ela não consegue parar de falar.

Ich will mit der Schule aufhören.

Eu quero largar a escola.

Du solltest mit dem Trinken aufhören.

Talvez você devesse parar de beber.

Ich kann nicht aufhören, sie anzuschauen.

Não consigo parar de olhar para ela.

Ich konnte nicht aufhören zu weinen.

- Eu não conseguia parar de chorar.
- Não pude deixar de chorar.

Er konnte nicht aufhören zu lachen.

Ele não conseguia parar de rir.

Ich konnte nicht aufhören zu gähnen.

Eu não pude evitar bocejar.

Du musst aufhören, Maria zu helfen.

Você tem que parar de ajudar a Mary.

Tom kann nicht aufhören, Maria anzusehen.

Tom não consegue parar de olhar para a Mary.

Ich kann nicht aufhören zu lachen.

- Não posso deixar de rir.
- Eu não consigo parar de rir.

Er konnte nicht aufhören zu lächeln.

- O sorriso não lhe deixava o rosto.
- Ele não parava de sorrir.
- Ele sorria sem parar.

Du kannst nicht aufhören darüber nachzudenken.

porque não consegue parar de pensar nisso.

- Du solltest mit dem Rauchen aufhören.
- Du solltest aufhören zu rauchen.
- Sie sollten das Rauchen seinlassen.

Você deveria parar de fumar.

- Willst du stehen bleiben?
- Willst du aufhören?

Você quer parar?

Wir müssen aufhören, uns selbst etwas vorzumachen.

Não podemos continuar nos enganando.

Wie kann man mit dem Rauchen aufhören?

Como se pode parar de fumar?

Könntest du bitte aufhören, das zu sagen?

Quer parar, por favor, de dizer isso?

Tom konnte nicht aufhören, davon zu sprechen.

O Tom não conseguia parar de falar sobre isso.

Ich sagte ihm, er solle damit aufhören.

Eu disse para ele parar.

Tom wird nie aufhören, Maria zu lieben.

Tom nunca vai parar de amar a Mary.

Lasst uns hier aufhören und morgen weitermachen!

Vamos terminar por aqui e continuar amanhã.

Ist aufhören zu suchen Abfragen als Schlüsselwörter.

é parar de ver as buscas como palavras-chave.

Dann willst du nicht einfach dort aufhören

Depois você não deve parar por aí

Könntest du bitte, wenn möglich, aufhören zu reden?

Você poderia, por favor, parar de falar?

Ich kann nicht aufhören, an Tom zu denken.

- Eu não consigo parar de pensar em Tom.
- Não consigo parar de pensar em Tom.

Ich wünschte, sie würde mit dem Rauchen aufhören.

Eu queria que ela parasse de fumar.

Sie sagte, ich solle mit dem Rauchen aufhören.

Ela disse que eu deveria parar de fumar.

Du musst aufhören, in der Vergangenheit zu leben.

Você precisa parar de viver no passado.

- Sollen wir bald aufhören?
- Sollen wir bald halten?

- Devemos parar logo?
- Devemos parar daqui a pouco?

Du musst damit aufhören, so aufdringlich zu sein.

Você precisa parar de ser tão agressivo.

Ich kann nicht aufhören, dieses Lied zu hören.

Não consigo parar de escutar esta música.

Lass uns hier aufhören. Kollidiert diese schwimmende Erdkruste auch?

Vamos parar por aqui. Essa crosta terrestre flutuante também colide?

Es wäre schön, wenn es zu regnen aufhören würde.

Seria bom se parasse de chover.

- Du musst innehalten, Tom!
- Du musst damit aufhören, Tom!

Você tem que parar, Tom.

- Ich will aufhören.
- Ich möchte resignieren.
- Ich möchte aufgeben.

Eu quero desistir.

Der Doktor sagte mir, ich müsste aufhören zu rauchen.

O doutor disse que eu deveria parar de fumar.

Sie werden nicht aufhören zu streiten; es ist ermüdend.

Eles não param de discutir; é cansativo.

Das heißt nicht, dass ich aufhören werde, es zu tun.

Isso não significa que vou parar de fazer isso.

Ich kann nicht aufhören, immer wieder an sie zu denken.

Não consigo parar de pensar nele.

Der Arzt sagte ihm, er solle mit dem Trinken aufhören.

O médico disse para ele se abster de beber.

Wenn sie nicht sind, sind sie werde aufhören zu werben.

Se não ganharem, eles vão parar de anunciar.

- Du musst aufhören, so zu tun, als ob es dir nichts ausmacht.
- Du musst aufhören, so zu tun, als ob das dir egal wäre.

Você precisa parar de fingir que não se importa.

- Es regnet die ganze Zeit.
- Es will nicht aufhören zu regnen.

Não vai parar de chover.

Ich will mit dem Trinken aufhören, koste es, was es wolle.

Vou parar de beber a qualquer custo.

Sie hörten auf, die Tür zu öffnen, wir konnten nicht aufhören einzukaufen

Eles pararam de abrir a porta, não podíamos parar de fazer compras

Schreibe so lange weiter, bis er dir sagt, dass du aufhören sollst.

Continue a escrever até ele lhe dizer para parar.

- Ich habe gesagt, dass du aufhören sollst!
- Ich habe gesagt „Hör auf!“

- Eu disse pare.
- Eu disse para.

Stell dir vor, du bekommst einen Schluckauf und kannst nicht aufhören damit.

Imagine que você comece a soluçar e não possa parar.

- Ich konnte nicht aufhören zu lachen.
- Ich konnte nicht anders, als zu lachen.

Não pude deter meu riso.

Der Pfarrer befahl den Kindern, dass sie sofort mit dem Lärm aufhören sollen.

O padre ordenou às crianças que elas parassem com o barulho.

- Ich kann nicht aufhören, sie anzuschauen.
- Ich kann meine Augen nicht von ihr lassen.

Eu não consigo tirar meus olhos dela.

Geh mal nachschauen, was Maria gerade macht, und sag ihr, sie soll damit aufhören.

Veja o que a Mary está fazendo e diga para ela parar com isso.

Du musst aufhören dich ständig über Dinge zu beschweren, die man nicht ändern kann.

Você precisa parar de reclamar o tempo todo sobre coisas que não podem mudar.