Translation of "Dennoch" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Dennoch" in a sentence and their portuguese translations:

Er hat es dennoch getan.

Mesmo assim, ele o fez.

Dennoch gibt es keine vielversprechenden Ereignisse

Ainda assim, não há eventos promissores

Dennoch leugnet die Sängerin ihre Herkunft nicht.

Porém, a cantora não nega suas origens.

Dennoch wird er seine Erfahrung mit ins Grab nehmen,

E, no entanto, sua experiência vai morrer com ele,

Das, was grammatisch gut ist, kann dennoch unklar sein.

O que é gramaticalmente correto pode não soar claro.

Er hat oft gesündigt, aber dennoch werde ich ihm vergeben.

Ele tem pecado muito, e mesmo assim o perdoarei.

Ich arbeite den ganzen Tag, dennoch komme ich nicht voran.

Trabalho o dia todo mas não faço progresso.

Diese Bestien wurden als wilde, brutale und dennoch schöne Raubtiere geboren.

São bestas nascidas para ser selvagens, brutais mas belos predadores.

Dennoch verlor er auch bei diesem ärgerlichen Anlass nicht sein Lächeln.

Mas seu sorriso ele não perdeu, mesmo naquela preocupante situação.

Obwohl es klein ist, ist es dennoch ein sehr gutes Auto.

- Apesar de ser pequeno, é um ótimo carro.
- Embora seja pequeno, é um ótimo carro.

Wenn er selbst verschwinden würde, könnte die Sprache dennoch gedeihen, meinte er.

Mesmo que ele viesse a desaparecer, pensava, a língua poderia continuar evoluindo.

Dennoch wären wir als Gesellschaft zusammen glücklicher, wenn wir respektvoller miteinander umgehen würden.

Mas, ainda assim, como sociedade, seríamos mais felizes juntos se tivéssemos mais respeito entre nós.

Man sieht die Sonne langsam untergehen und erschrickt dennoch, wenn es dunkel ist.

Pode-se ver o sol se pôr lentamente e contudo sentir medo quando está escuro.

Dennoch begann er in 1811 die größte Armee aufzustellen, die Europa je gesehen hatte.

No entanto, em 1811, ele começou a montar o maior exército que a Europa já viu ...

Er ist kein Sprachwissenschaftler, aber dennoch gibt er gern zu allem seinen Senf dazu.

Ele não é linguista, mas em tudo ele gosta de acrescentar seus comentários banais.

Dennoch habe ich eine Familie gefunden, die ein erfolgreiches Beispiel für das Programm ist.

Acho que encontrei uma família que representa uma história de sucesso do programa de substituição de cultivo.

Möge sich wer auch immer will gegen meinen Plan wenden, ich werde ihn dennoch ausführen.

Levarei meu plano em diante, seja lá quem seja que se oponha.

- Es regnete zwar, aber dennoch hatten alle ihren Spaß.
- Obwohl es regnete, hatten alle ihren Spaß.

Embora choveu, todos se divertiram.

Seine Eltern wollten einige schöne Tage in dem Schloss verbringen, das wurde dennoch zum furchtbaren Albtraum.

Seus pais queriam passar uns belos dias no castelo, que no entanto tornou-se um terrível pesadelo.

- Ich verstehe es, aber ich bin dennoch nicht damit einverstanden.
- Ich verstehe es, bin aber doch nicht damit einverstanden.

Eu entendo isso, mas ainda não concordo com isso.

Die Jugendlichen aller Länder wollen sich über ihre Hoffnungen und Erfahrungen austauschen, dennoch bleibt das Sprachproblem; das Internet hat nur das Entfernungsproblem gelöst.

Os jovens de todos os países querem falar sobre suas esperanças e experiências, mas existe sempre o problema da língua; a internet resolveu apenas a questão da distância.

Ich verstehe ja, dass Tom einen vollen Terminkalender hat, aber ich wüsste es dennoch sehr zu schätzen, wenn ich einen Termin bekommen könnte.

Eu sei que Tom está com a agenda lotada, mas ficaria muito agradecido se conseguisse marcar uma hora com ele.

Es ist viel wahrscheinlicher, dass uns von unseren Mitmenschen Schaden zugefügt wird als von unseren Mittieren, und dennoch nennen wir Tiere wild und gefährlich und den Menschen fortgeschritten und zivilisiert.

É muito mais provável sermos feridos por nossos semelhantes do que por nossos companheiros animais. Entretanto, dizemos que os animais são selvagens e perigosos e que os homens são evoluídos e civilizados.

Die katalanische Sprache wird von zehn Millionen Menschen gesprochen und sie besitzt eine hervorragende Literatur mit einer nahezu tausendjährigen Geschichte. Dennoch beachtet die Außenwelt diesen Reichtum so gut wie gar nicht.

Dez milhões de pessoas falam o catalão, que possui uma proeminente literatura historicamente milenar. Apesar disso, o mundo exterior mal se dá conta dessa riqueza.

Kann man ein Datum angeben, an dem eine Sprache ins Leben trat? „Was für eine Frage!“ möchte man da sagen. Und dennoch; es gibt ein solches Datum: den 26. Juli, den Esperantotag. An diesem Tag erschien im Jahre 1887 in Warschau eine Broschüre von Ludwik Lejzer Zamenhof über eine „Internationale Sprache“.

É possível indicar a data em que nasceu um idioma? "Mas que pergunta!", você tende a dizer. E mesmo assim tal data existe: 26 de julho, o Dia do Esperanto. Nesse dia, em 1887, apareceu em Varsóvia um livrinho de Ludwik Lejzer Zamenhof sobre a "Língua Internacional".