Translation of "Versammlung" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "Versammlung" in a sentence and their japanese translations:

Werden Sie an der Versammlung teilnehmen?

会議に出るつもりかい。

Die Versammlung dauerte bis 5 Uhr.

会議は五時まで続いた。

Ich werde an der Versammlung teilnehmen.

- 僕は会議に出席します。
- 僕は会には出席します。

Das ist eine sehr wichtige Versammlung.

これはとても大切な会合だ。

- Es waren nur sechs Leute auf der Versammlung.
- Lediglich sechs Leute waren auf der Versammlung.

その会合にはわずか6人しかいなかった。

Die Versammlung wurde um 9 Uhr beendet.

集会は9時に散会した。

Die Versammlung war nicht besonders gut besucht.

その会は特に出席がよいわけではなかった。

Ich hatte ihn bei der Versammlung erwartet.

その会に来るとおもっていた。

Ich konnte nicht an der Versammlung teilnehmen.

私はその会合に出席できなかった。

Findet die Mitarbeiter-Versammlung am Montag statt?

スタッフミーティングは月曜日に開かれるのですか。

Frag ihn, ob er zu der Versammlung kommt.

会に出席するかどうかは彼に聞きなさい。

Es waren dreißig Leute bei der Versammlung anwesend.

- その会議に出席していたのは30名の人であった。
- その会議に出席したのは30人だった。

Nur ein Drittel der Mitglieder erschien zur Versammlung.

その会合に姿を現したのはメンバーの3分の1だけだった。

Wegen des schlechten Wetters mussten wir die Versammlung absagen.

私達は、悪天候のため、会議をキャンセルせざるを得なかった。

Es ergab sich, dass an diesem Tag eine Versammlung war.

- その日は、たまたま会合があった。
- その日たまたま会合があった。

Die Versammlung wird am Samstag um zehn Uhr dreißig stattfinden.

その会は土曜日の午前10時半に開かれます。

Die Versammlung wird einmal im Zeitraum von drei Jahren durchgeführt.

その会は3年に1回開かれます。

Da ich krank war, konnte ich nicht zur Versammlung gehen.

私は病気で会合に行けなかった。

Leider kann ich heute Abend nicht an der Versammlung teilnehmen.

残念ながら今夜の会合には出席できません。

Ich bin wegen eines Staus zu spät zur Versammlung gekommen.

渋滞だったため、会議に遅れた。

- Du hättest zur Versammlung gehen sollen.
- Du hättest zum Meeting gehen sollen.
- Ihr hättet zum Meeting gehen sollen.
- Sie hätten zum Meeting gehen sollen.
- Ihr hättet die Versammlung besuchen sollen.
- Sie hätten die Versammlung besuchen sollen.

- 君は会合に出席すべきだったのに。
- 君はその会合に出席すべきだったのに。

Ich regte an, dass wir die Versammlung so langsam beenden sollten.

会合を終わりにしようと私は提案した。

Die Versammlung wurde abgesagt, da auf beiden Seiten keine Hoffnung auf Einigung bestand.

その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。

Er hat angerufen, um zu sagen, dass er nicht an der Versammlung teilnehmen kann.

彼は会に出席できないと電話を入れてきた。

Was uns verwirrte, war, dass er sagte, er werde nicht an der Versammlung teilnehmen.

私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。

Obwohl es sich um eine regionale Versammlung handelt, stehen in der Broschüre prominente Namen.

地方大会にも関わらず、大会のパンフレットにはそうそうたるメンバーが名を連ねている。

- Beide waren bei der Versammlung nicht anwesend.
- Sie waren beide in der Sitzung nicht anwesend.

彼らの両方がその会合に出席したわけではなかった。

Wenn der Sturm nicht gewesen wäre, hätten wir es wohl noch rechtzeitig zur Versammlung geschafft.

もし嵐でなかったら、会合に間に合っていただろうに。

- Die Sitzung ist für nächste Woche festgelegt worden.
- Die Versammlung ist für nächste Woche anberaumt worden.

その会議は来週に決まりました。

Sie nahm an der Versammlung nicht teil, weil sie Angst davor hatte, ihrem Exmann zu begegnen.

彼女は前の夫に会うのが怖くて、その会合に出席しなかった。

Ich habe an der Versammlung teilgenommen, obwohl mein Vater mir gesagte hatte, es nicht zu tun.

- 父は私にその会に出ないように言っていたが、私は出席した。
- 私の父はその会合に出席しないように言ったけれども私は出席した。
- わたしは父に背いてその会合に出た。

- Ich hatte mich nicht verpflichtet gefühlt, der Besprechung beizuwohnen.
- Ich fühlte mich nicht verpflichtet, an der Versammlung teilzunehmen.

その会に出席するとは約束しなかった。

- „Wie lange wird die Versammlung dauern?“ — „Zwei Stunden.“
- „Wie viel Zeit wird die Sitzung in Anspruch nehmen?“ — „Zwei Stunden.“

「会合はどのくらい続きそうですか」「2時間です」

Gestern abend rief mich Herr A an, um mir zu sagen, dass er an der heutigen Versammlung nicht teilnehmen kann.

昨夜A氏は私に電話をして、今日の会合には出られないと言ってきた。

- Können Sie morgen zu dem Treffen kommen?
- Können Sie morgen zu der Sitzung kommen?
- Können Sie morgen zur Versammlung kommen?
- Können Sie morgen zur Besprechung kommen?

明日は会議に来れますか。