Translation of "Lediglich" in English

0.008 sec.

Examples of using "Lediglich" in a sentence and their english translations:

lediglich 146 Millionen Dollar.

is merely 146 million dollars.

Ich bin lediglich realistisch.

I'm just being realistic.

Du must lediglich zuhören.

All you have to do is listen.

Dauert es lediglich Minuten,

it does it literally in minutes,

Ich besitze lediglich 10 Bücher.

I have no more than ten books.

Er ist lediglich ein Durchschnittsmensch.

He's just an ordinary man.

Das war lediglich ein Zufall.

That was just a coincidence.

Ich bin lediglich ein Bauer.

I'm just a farmer.

Ich versuchte lediglich, Tom zu beeindrucken.

I was just trying to impress Tom.

Ich habe ihn lediglich einmal getroffen.

I only met him once.

Du musst lediglich das Zimmer aufräumen.

All you have to do is to clean your room.

Tom und Maria sind lediglich Durchschnittsschüler.

Tom and Mary are just average students.

Mir wurden lediglich tausend Yen geraubt.

I was robbed of no more than 1,000 yen.

Es dauert lediglich 15 Minuten, nicht?

It just lasts for 15 minutes, doesn't it?

Ich habe lediglich tausend Yen dabei.

I have no more than 1,000 yen with me.

Und lediglich Vorstandsvorsitzender der Firma werden möchte.

and only wants to become the CEO of their organization.

Ich glaube, es ist lediglich ein Zufall.

I think it is a mere coincidence.

Es ist lediglich eine Frage der Zeit.

It's just a matter of time.

Du versuchst lediglich, der Wirklichkeit zu entfliehen.

All you're doing is trying to escape reality.

Das ist lediglich ein Produkt deiner Fantasie.

This is a mere figment of your imagination.

Optimismus ist lediglich ein Mangel an Wissen.

Optimism is merely a lack of information.

Ich versuche lediglich, etwas Zeit zu schinden.

I'm just trying to buy some time.

Ich habe lediglich hundert Yen bei mir.

I have no more than one hundred yen with me.

Wir wissen lediglich, dass Tom schuldig ist.

All we know is that Tom is guilty.

Ich will keine Bewunderung, sondern lediglich Anerkennung.

I don't want admiration, just recognition.

Es reicht nicht, Emissionen lediglich schnellstmöglich zu kürzen,

We need to not only cut emissions extremely rapidly,

Es war lediglich der Schatten eines hohen Baumes.

It was nothing but the shadow of a tall tree.

- Ich bin lediglich ehrlich.
- Ich bin nur ehrlich.

I'm just being honest.

Es könnte sich lediglich um einen Zufall handeln.

It could be just a coincidence.

Ich bezweifle lediglich, dass er es tun wird.

I don't doubt but that he will do it.

Auf der Seite stand lediglich das Wort „Frosch“.

The only word written on the page was the word "frog."

Ich weiß lediglich, dass sie letzte Woche wegging.

All I know is that she left last week.

Ich habe diese Biographien lediglich aus Neugier gekauft.

I bought these biographies only out of curiosity.

In dem Zimmer befand sich lediglich ein alter Stuhl.

There was nothing but an old chair in the room.

- Es war reiner Zufall.
- Das war lediglich ein Zufall.

It was just a coincidence.

Es ist keine sehr tiefe Wunde, lediglich eine Abschürfung.

It's not a deep wound. It's just a scratch.

Von zwanzig Schülern hat lediglich einer das Buch gelesen.

Out of twenty students, only one has read the book.

Nur damit das klar ist: wir sind lediglich befreundet.

For the record, we're just friends.

für sie lediglich eine "persönliche Ansicht".

just a "personal opinion" for them.

Der Preis war lediglich 3000 Yen, also ungefähr 30 Dollar.

The price was only three thousand yen, or about thirty dollars.

Er bestreitet diesen Vorwurf und spricht lediglich von einem Kuss.

He denies this accusation and speaks only of a kiss.

- Ich besitze lediglich 10 Bücher.
- Ich habe nur zehn Bücher.

- I only have ten books.
- I have only 10 books.

- Ich bin nur ein Bauer.
- Ich bin lediglich ein Bauer.

I'm just a farmer.

Wir haben lediglich korrespondiert und sind uns nie persönlich begegnet.

We've only corresponded and never met in person.

- Das war nur ein Zufall.
- Das war lediglich ein Zufall.

That was just a coincidence.

Napoleon erwartete, dass Murat lediglich seine Interessen in Neapel vertreten würde,

Napoleon expected Murat to merely  represent his interests in Naples,  

Es hat lediglich 10 Minuten gedauert, zu Fuß dorthin zu gehen.

It took only ten minutes to walk there.

Er spricht lediglich Englisch und Deutsch. Das verstehe ich beides nicht.

He speaks only English and German, neither of which I understand.

- Ken hat gerade einmal zehn Bücher.
- Ken hat lediglich zehn Bücher.

Ken has no more than ten books.

- Man kann nur die Ergebnisse abwarten.
- Wir können lediglich die Ergebnisse abwarten.

We can but wait for the results.

Wir wissen lediglich, dass Tom um 2.30 Uhr in unser Büro kommt.

All we know is that Tom is coming to our office at 2:30.

Dies verschwendete nicht nur Soults Befehlsfähigkeiten, da seine neue Rolle lediglich darin bestand

Not only did this waste Soult’s command abilities, since his new role was merely to

- Ich habe nur versucht, Tom zu beeindrucken.
- Ich versuchte lediglich, Tom zu beeindrucken.

I was just trying to impress Tom.

- Sie ist nichts mehr als ein Kind.
- Sie ist doch lediglich ein Kind.

- She is no more than a child.
- She is a mere child.
- She is nothing but a child.
- She's but a child.
- She is only a child.
- She is just a child.
- She's only a child.
- She's just a child.

Für sie bedeutete das Reisen lediglich eine unumgängliche Notwendigkeit, kein Ziel an sich.

For her, travelling was merely a necessity rather than an end in itself.

Ich kann darauf lediglich antworten, dass es sich genauso verhält, wie Sie gesagt haben.

In connection with this I can only reply, "it is just as you say."

- Es ist nur eine Frage der Zeit.
- Das ist lediglich eine Frage der Zeit.

It's only a matter of time.

Tom kann mit zwei Steinen ein Feuer entfachen; Maria braucht dafür lediglich einen Zauberspruch.

Tom can start a fire using just two stones, but Maria only needs a spell.

Das Leben verhält sich wie die Fotografie – es kommt lediglich auf die Perspektive an.

Life is like a photography – only the perspective matters.

- Es waren nur sechs Leute auf der Versammlung.
- Lediglich sechs Leute waren auf der Versammlung.

There were only six people at the meeting.

Es ist mir nicht misslungen. Ich habe lediglich 10.000 Wege gefunden, die nicht gangbar sind.

I have not failed. I've just found 10,000 ways that won't work.

Trotzdem akzeptierte er die Bedingungen nicht, er stimmte lediglich der Wiederaufnahme der Verhandlungen zu. Den Alliierten

Even so, he did not accept the terms, he merely agreed to reopen negotiations.

- Alles, was Sie tun müssen, ist, dieses Papier zu unterschreiben.
- Sie müssen lediglich dieses Dokument unterschreiben.

All you have to do is sign this paper.

- Wir wissen lediglich, dass Tom schuldig ist.
- Alles, was wir wissen, ist, dass Tom schuldig ist.

All we know is that Tom is guilty.

- Ich weiß nur, dass sie letzte Woche abgereist ist.
- Ich weiß lediglich, dass sie letzte Woche wegging.

- I know nothing except that she left last week.
- All I know is that she left last week.

Die gesamte Insel war eine von frostigen Stürmen gepeitschte Eiswüste und lediglich weißgebleichte Skelette bezeugten einstiges Leben.

The whole island was a wasteland of ice, whipped by freezing storms, and bleached skeletons were the only signs of the life that had once been there.

- Ich möchte einfach nur sagen, dass ich Sie liebe.
- Ich will lediglich sagen, dass ich euch liebe.

I just want to say I love you.

- Nur du kannst diese Frage beantworten.
- Lediglich ihr könnt diese Frage beantworten.
- Ausschließlich Sie können diese Frage beantworten.

Only you can answer the question.

- Von zwanzig Schülern hat lediglich einer das Buch gelesen.
- Von zwanzig Studentinnen hat nur eine das Buch gelesen.

Out of twenty students, only one has read the book.

- Alles was ich weiß ist, dass er aus China kommt.
- Ich weiß lediglich, dass er aus China kam.

All I know is that he came from China.

- Es war reiner Zufall.
- Das war nur ein Zufall.
- Das war lediglich ein Zufall.
- Es war nur ein Zufall.

- It was just a coincidence.
- That was just a coincidence.
- It was nothing but a coincidence.
- It was nothing but coincidence.

Dieses Spiel wird hauptsächlich mit der Tastatur und dem Gamepad gesteuert, lediglich die Konfiguration muss per Maus vorgenommen werden.

This game is basically designed for use with keyboard and gamepad but configuration can only be done by mouse.

Ich bin nicht besonders hungrig, wenn man bedenkt, dass ich den ganzen Tag über lediglich eine Scheibe Brot gegessen habe.

Considering all I've eaten all day is just one slice of bread, I'm not really all that hungry.

Um die Wahrheit zu sagen, meine Pflichten hier sind unzureichend definiert, genauer gesagt, keineswegs klar definiert, sondern lediglich grob umrissen worden.

To be honest, my duties here are very ill defined, or rather not defined at all, but only adumbrated.

- Ich bin kein echter Fisch, ich bin nur ein einfaches Plüschtier.
- Ich bin kein echter Fisch; ich bin lediglich ein Plüschtier.

- I'm not a real fish, I'm just a mere plushy.
- I'm not a real fish; I'm just a cuddle toy.

Ich möchte Sie lediglich fragen, ob Sie gestern Abend etwas gesehen oder gehört haben, das Licht in diese rätselhafte Angelegenheit bringen kann.

I'd just like to ask if you saw or heard anything last night that could cast some light on this mysterious affair.

Obwohl die Regenwälder lediglich zwei Prozent der Erdoberfläche einnehmen, leben dort mehr als die Hälfte aller Pflanzen-, Tier- und Insektenarten der Welt.

Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.