Translation of "Lediglich" in Italian

0.004 sec.

Examples of using "Lediglich" in a sentence and their italian translations:

lediglich 146 Millionen Dollar.

è di soli 146 milioni di dollari.

Sind sie lediglich Scharlatane?

Sono solo dei ciarlatani?

Ich bin lediglich realistisch.

- Sto solo essendo realistico.
- Io sto solo essendo realistico.
- Sto solo essendo realistica.
- Io sto solo essendo realistica.

Du must lediglich zuhören.

- Tutto quello che devi fare è ascoltare.
- Tutto ciò che devi fare è ascoltare.
- Tutto quello che deve fare è ascoltare.
- Tutto quello che dovete fare è ascoltare.
- Tutto ciò che deve fare è ascoltare.
- Tutto ciò che dovete fare è ascoltare.

Dauert es lediglich Minuten,

viene fatto in pochi minuti,

Es dauert lediglich 15 Minuten, nicht?

Dura solo 15 minuti, vero?

Ich habe lediglich tausend Yen dabei.

Ho non più di 1.000 yen con me.

Es ist lediglich eine Frage der Zeit.

- È solo questione di tempo.
- È solo una questione di tempo.

Optimismus ist lediglich ein Mangel an Wissen.

- L'ottimismo è semplicemente una mancanza di informazioni.
- L'ottimismo non è che una mancanza di informazioni.

Es reicht nicht, Emissionen lediglich schnellstmöglich zu kürzen,

Non dobbiamo solo ridurre le emissioni con estrema rapidità,

Zum jetzigen Zeitpunkt gibt es keine Beweise, sondern lediglich Vermutungen.

Al momento non è stato provato niente, sono tutte congetture.

- Ich besitze lediglich 10 Bücher.
- Ich habe nur zehn Bücher.

- Ho solo dieci libri.
- Io ho solo dieci libri.

- Ich bin nur ein Bauer.
- Ich bin lediglich ein Bauer.

- Sono solo un contadino.
- Io sono solo un contadino.
- Sono solo una contadina.
- Io sono solo una contadina.

Napoleon erwartete, dass Murat lediglich seine Interessen in Neapel vertreten würde,

Napoleone si aspettava che Murat rappresentasse semplicemente i suoi interessi a Napoli,

Meiner Auffassung nach geht es Ihnen lediglich darum, Probleme zu schaffen.

Secondo me stai solo cercando di creare problemi.

- Sie achtet nur auf Äußerlichkeiten.
- Sie richtet ihre Aufmerksamkeit lediglich auf die äußere Seite der Dinge.
- Ihre Aufmerksamkeit ist lediglich auf die äußere Seite der Dinge gerichtet.

La sua attenzione è diretta solo al lato esterno delle cose.

Dies verschwendete nicht nur Soults Befehlsfähigkeiten, da seine neue Rolle lediglich darin bestand

Non solo questo sprecò le capacità di comando di Soult, poiché il suo nuovo ruolo era semplicemente quello di eseguire

- Es ist nur eine Frage der Zeit.
- Das ist lediglich eine Frage der Zeit.

- È solo questione di tempo.
- È solo una questione di tempo.

- Es waren nur sechs Leute auf der Versammlung.
- Lediglich sechs Leute waren auf der Versammlung.

- C'erano solo sei persone alla riunione.
- C'erano solamente sei persone alla riunione.

- Alles, was Sie tun müssen, ist, dieses Papier zu unterschreiben.
- Sie müssen lediglich dieses Dokument unterschreiben.

- Tutto quello che devi fare è firmare questo foglio.
- Tutto quello che deve fare è firmare questo foglio.
- Tutto quello che dovete fare è firmare questo foglio.

- Ich weiß nur, dass sie letzte Woche abgereist ist.
- Ich weiß lediglich, dass sie letzte Woche wegging.

Tutto quello che so è che è partita la settimana scorsa.

Die gesamte Insel war eine von frostigen Stürmen gepeitschte Eiswüste und lediglich weißgebleichte Skelette bezeugten einstiges Leben.

L'intera isola era un deserto di ghiaccio, frustata da tempeste gelide, e scheletri sbiancati erano gli unici segni della vita che un tempo era stata lì.

- Nur du kannst diese Frage beantworten.
- Lediglich ihr könnt diese Frage beantworten.
- Ausschließlich Sie können diese Frage beantworten.

Solo tu puoi rispondere alla domanda.

- Von zwanzig Schülern hat lediglich einer das Buch gelesen.
- Von zwanzig Studentinnen hat nur eine das Buch gelesen.

- Di venti studenti, solo uno ha letto il libro.
- Di venti studentesse, solo una ha letto il libro.
- Di venti studenti, soltanto uno ha letto il libro.
- Di venti studenti, solamente uno ha letto il libro.
- Di venti studentesse, soltanto una ha letto il libro.
- Di venti studentesse, solamente una ha letto il libro.

- Die gegenwärtige Krise ist nicht nur eine ökonomische Krise.
- Die gegenwärtige Krise ist mehr als lediglich eine Wirtschaftskrise.

La crisi attuale non è solo di natura economica.

Jeder Leser ist, wenn er liest, nur ein Leser seiner selbst. Das Werk des Schriftstellers ist lediglich eine Art von optischem Instrument, das der Autor dem Leser reicht, damit er erkennen möge, was er in sich selbst vielleicht sonst nicht hätte erschauen können.

Ogni lettore, quando legge, legge se stesso. L'opera dello scrittore è soltanto una specie di strumento ottico che egli offre al lettore per permettergli di discernere quello che, senza libro, non avrebbe forse visto in se stesso.