Translation of "Lediglich" in Spanish

0.012 sec.

Examples of using "Lediglich" in a sentence and their spanish translations:

lediglich 146 Millionen Dollar.

es de solo USD 146 millones.

Ich bin lediglich realistisch.

Solo estoy siendo realista.

Dauert es lediglich Minuten,

lo hace literalmente en minutos,

Ich besitze lediglich 10 Bücher.

Yo tengo solamente diez libros.

Ich habe lediglich 5000 Yen.

Apenas tengo 5,000 yenes.

Das war lediglich ein Zufall.

Solo fue una coincidencia.

Ich bin lediglich ein Bauer.

Sólo soy un granjero.

Ich habe ihn lediglich einmal getroffen.

Apenas le he visto una vez.

Es dauert lediglich 15 Minuten, nicht?

Sólo dura 15 minutos, ¿no?

Mir wurden lediglich tausend Yen geraubt.

No me robaron más de 1.000 yenes.

Du musst lediglich das Zimmer aufräumen.

Solo tienes que limpiar tu pieza.

Und lediglich Vorstandsvorsitzender der Firma werden möchte.

y solo quiere convertirse en el CEO de su organización.

Ich glaube, es ist lediglich ein Zufall.

Creo que es mera coincidencia.

Es ist lediglich eine Frage der Zeit.

Es solo cuestión de tiempo.

Optimismus ist lediglich ein Mangel an Wissen.

El optimismo es tan solo falta de información.

Ich will keine Bewunderung, sondern lediglich Anerkennung.

No quiero admiración, sólo reconocimiento.

Es reicht nicht, Emissionen lediglich schnellstmöglich zu kürzen,

No solo tenemos que reducir emisiones con extrema rapidez,

Es war lediglich der Schatten eines hohen Baumes.

Solo era la sombra de un gran árbol.

In dem Zimmer befand sich lediglich ein alter Stuhl.

En la pieza no había nada más que una vieja silla.

- Es war reiner Zufall.
- Das war lediglich ein Zufall.

Solo fue una coincidencia.

Es ist keine sehr tiefe Wunde, lediglich eine Abschürfung.

No es una herida profunda, simplemente un rasguño.

Nur damit das klar ist: wir sind lediglich befreundet.

Para que sepan, solo somos amigos.

Der Preis war lediglich 3000 Yen, also ungefähr 30 Dollar.

El precio era de apenas 3.000 yenes, o sea, aproximadamente 30 dólares.

- Ich besitze lediglich 10 Bücher.
- Ich habe nur zehn Bücher.

- Yo tengo solamente diez libros.
- Tengo apenas diez libros.
- Solo tengo diez libros.

Napoleon erwartete, dass Murat lediglich seine Interessen in Neapel vertreten würde,

Napoleón esperaba que Murat simplemente representara sus intereses en Nápoles,

Er spricht lediglich Englisch und Deutsch. Das verstehe ich beides nicht.

Él habla sólo inglés y alemán, ninguno de los cuales entiendo.

Ich erinnere mich lediglich, dass der Tag unnatürlich lang zu sein schien.

Tan solo me acuerdo de que el día se sentía extrañamente largo.

Dies verschwendete nicht nur Soults Befehlsfähigkeiten, da seine neue Rolle lediglich darin bestand

Esto no solo desperdició las habilidades de mando de Soult, ya que su nuevo papel era simplemente

Ich habe es nicht gestohlen. Ich habe es mir lediglich ohne Erlaubnis ausgeliehen!

No lo robé. Solo lo tomé prestado sin permiso.

- Ich habe nur versucht, Tom zu beeindrucken.
- Ich versuchte lediglich, Tom zu beeindrucken.

Solo intentaba impresionar a Tom.

- Sie ist nichts mehr als ein Kind.
- Sie ist doch lediglich ein Kind.

- Sólo es una niña.
- Ella es sólo una niña.
- Ella no es más que una niña.

- Es ist nur eine Frage der Zeit.
- Das ist lediglich eine Frage der Zeit.

Solo es cuestión de tiempo.

Marias Nichte findet es erstaunlich, dass Esperanto lediglich einhundert Jahre älter ist als sie selbst.

La sobrina de María halló con sorpesa que el esperanto es sólo cien años mayor que ella.

- Es waren nur sechs Leute auf der Versammlung.
- Lediglich sechs Leute waren auf der Versammlung.

- En la reunión había meramente seis personas.
- Solo había seis personas en la reunión.

Es ist mir nicht misslungen. Ich habe lediglich 10.000 Wege gefunden, die nicht gangbar sind.

No he fracasado. Sólo encontré 10.000 formas que no funcionaron.

Trotzdem akzeptierte er die Bedingungen nicht, er stimmte lediglich der Wiederaufnahme der Verhandlungen zu. Den Alliierten

Aun así, no aceptó los términos, simplemente acordó reabrir las negociaciones.

- Alles, was Sie tun müssen, ist, dieses Papier zu unterschreiben.
- Sie müssen lediglich dieses Dokument unterschreiben.

Lo único que tienes que hacer es firmar este papel.

Ich weigere mich, zu glauben, meine Gedanken seien lediglich das Ergebnis von chemischen Prozessen in den Zellen.

Me rehúso a creer que mis pensamientos sean solo el resultado de procesos químicos en las células.

- Ich weiß nur, dass sie letzte Woche abgereist ist.
- Ich weiß lediglich, dass sie letzte Woche wegging.

Todo lo que sé es que ella se fue la semana pasada.

- Nur du kannst diese Frage beantworten.
- Lediglich ihr könnt diese Frage beantworten.
- Ausschließlich Sie können diese Frage beantworten.

Solo tú puedes responder a esta pregunta.

- Von zwanzig Schülern hat lediglich einer das Buch gelesen.
- Von zwanzig Studentinnen hat nur eine das Buch gelesen.

De veinte estudiantes, solo uno ha leído el libro.

- Alles was ich weiß ist, dass er aus China kommt.
- Ich weiß lediglich, dass er aus China kam.

- Todo lo que sé es que él viene de China.
- Sólo sé que vino de China.

- Es war reiner Zufall.
- Das war nur ein Zufall.
- Das war lediglich ein Zufall.
- Es war nur ein Zufall.

- Solo fue una coincidencia.
- Fue pura casualidad.

Ich bin nicht besonders hungrig, wenn man bedenkt, dass ich den ganzen Tag über lediglich eine Scheibe Brot gegessen habe.

Considerando que todo lo que he comido en el día entero es nada más que una rebanada de pan, realmente no estoy tan hambriento.

- Ich bin kein echter Fisch, ich bin nur ein einfaches Plüschtier.
- Ich bin kein echter Fisch; ich bin lediglich ein Plüschtier.

No soy un pez de verdad, sólo soy un peluche.

- Das ist nicht mehr als ein Zufall.
- Das ist nur ein Zufall.
- Das ist nur Zufall.
- Das ist bloßer Zufall.
- Das ist ein bloßer Zufall.
- Das ist ein purer Zufall.
- Das ist purer Zufall.
- Das ist ein reiner Zufall.
- Das ist reiner Zufall.
- Das ist nur ein purer Zufall.
- Das ist nur ein reiner Zufall.
- Das ist lediglich ein Zufall.
- Es handelt sich lediglich um ein rein zufälliges Zusammentreffen.

Eso no es más que una coincidencia.

- Die Architektur... ist mir ehrlich gesagt egal. Ich will lediglich einen Arbeitsraum und ein Schlafzimmer, und beides soll bequem sein.
- Die Architektur interessiert mich letztlich nicht die Bohne. Was ich will, sind ein bequemes Arbeitszimmer und ein bequemes Schlafzimmer.

Y la arquitectura... en realidad no me interesa. Solo quiero un estudio cómodo y un dormitorio cómodo.

- Dieses Spiel wird hauptsächlich mit der Tastatur und dem Gamepad gesteuert, lediglich die Konfiguration muss per Maus vorgenommen werden.
- Dieses Spiel wird grundsätzlich mit der Tastatur und dem Steuerkreuz bedient; allein die Einstellungen können nur mit der Maus vorgenommen werden.

Este juego fue básicamente diseñado para ser usado con teclado y mando, pero la configuración sólo se puede realizar con un ratón.