Translation of "Unterwegs" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "Unterwegs" in a sentence and their japanese translations:

Wir werden unterwegs essen.

食事はいく途中で食べよう。

Wir trafen uns unterwegs.

- 我々は途中で会った。
- 我々は途中でであった。
- われわれは途中であった。

Wohin bist du unterwegs?

どこ行くの?

- Unterwegs hatte mein Auto eine Panne.
- Mein Auto blieb unterwegs stehen.

- 途中で私の車が故障した。
- 私の車は途中で故障した。

Sie waren nach Westen unterwegs.

彼らは西の方へ向かった。

Ich habe Tom unterwegs getroffen.

私は途中でトムに会った。

Ich bin unterwegs zum Bahnhof.

- 駅に行く途中なの。
- 駅に向かってるとこだよ。

- Unterwegs ging der Automotor kaputt.
- Der Motor des Autos hatte unterwegs eine Panne.

途中で車のエンジンが故障した。

Frühaufsteher sind auf den Gehsteigen unterwegs.

‎早起きの人間が出歩き始める

Aber diese sind immer noch unterwegs.

‎彼らは まだうろついている

Das Schiff war unterwegs nach Kobe.

その船は神戸行きだった。

Das Schiff war unterwegs nach Kairo.

その船はカイロ行きだった。

Ihm muss unterwegs etwas zugestoßen sein.

来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。

Unterwegs hatte mein Auto eine Panne.

- 途中で私の車が故障した。
- 私の車は途中で故障した。

Ich bin sicher, sie sind unterwegs.

絶対あいつらはもうこっちに向かってるって。

Ich war in ganz Europa unterwegs.

ヨロパーのすべてのところに行くことがありました。

Es sind zu viele Touristen unterwegs.

観光客が多すぎだよ。

Wir haben unterwegs sogar einen Snack gefunden.

軽い食事もできたね

Sie sind seit über vier Stunden unterwegs.

‎もう4時間以上 ‎歩き続けている

Wir haben unterwegs eine kleine Rast eingelegt.

途中で少し休みました。

Unterwegs bin ich bei einer Buchhandlung vorbeigegangen.

通りがけに本屋によった。

Angeführt von ihrer Leitkuh ist eine Elefantenherde unterwegs.

‎メスが率いるゾウの群れが ‎移動している

Und traf unterwegs in Albuera Beresfords größere Armee.

し、アルブエラで途中でベレスフォードのよ​​り大きな軍隊に会いました。

- Er ist auf Geschäftsreise.
- Er ist geschäftlich unterwegs.

彼は商用で出かけて留守だ。

...um selbst Eier abzulegen. Da weniger Fressfeinde unterwegs sind...

‎故郷で産卵する ‎敵が少ないため‎―

Auf dieser Straße sind immer eine Menge Fahrzeuge unterwegs.

この道はいつも多くの車が通る。

Aber sehr viel schwerer, auf einem Snowboard unterwegs zu sein.

スノーボードとなると うんと難しい という場合があります

Okay, dann sind wir von nun an zu Fuß unterwegs.

ここからは徒歩で行く

Um nicht in der größten Hitze des Tages unterwegs zu sein.

1番暑い時間帯に備える

An der Küste Alaskas sind Lachse flussaufwärts zu ihren Laichgründen unterwegs.

‎アラスカ沖では‎― ‎サケが産卵のために ‎川へ向かっている

- Das Schiff ist unterwegs nach Finnland.
- Das Schiff fährt nach Finnland.

その船はフィンランド行きである。

Napoleon bei der Invasion Spaniens bei, obwohl er unterwegs eine schwere Reitverletzung erlitt.

途中で重傷を負ったにもかかわらず、スペイン侵攻のため に ナポレオンに

- Die Kinder fahren mit ihren Fahrrädern.
- Die Kinder sind auf ihren Fahrrädern unterwegs.

こどもたちが自転車に乗っています。

Um nicht zur heißesten Zeit des Tages unterwegs zu sein. Es wird bereits heißer

1番暑い時間帯を避ける もうすでに暑い

Es ist wichtig, in der Wüste früh aufzubrechen, damit man nicht in der heißesten Tageszeit unterwegs ist.

早く動き出すのが大事だ 1番暑い時間帯を避ける

- Wie viele Minuten ist man in etwa mit dem Taxi zum Bahnhof unterwegs?
- Wie lange braucht man mit dem Taxi zum Bahnhof?

駅まではタクシーで何分くらいかかりますか?

In der Wüste ist es wichtig, früh in den Tag zu starten, um nicht in der größten Hitze des Tages unterwegs zu sein.

早く動き出すのが大事だ 1番暑い時間帯を避ける

Auf dem Weg vom Bahnhof hierher hab ich mich unterwegs verlaufen und bin erst in die eine Richtung geirrt und dann in die andere. Es war grauenhaft!

駅からここに来る途中で迷っちゃって、あっちへうろうろ、こっちへうろうろ、もう大変だったよ。

- Schaust du nach meinem Hund, während ich weg bin?
- Kümmert ihr euch um meinen Hund, während ich unterwegs bin?
- Nehmen Sie sich während meiner Abwesenheit meines Hundes an?

私が外出しているあいだ、犬の面倒をみてくれない。

- Wie lange brauchst du von zu Hause bis zum Büro?
- Wie lange braucht ihr, um von eurer Wohnung zum Büro zu kommen?
- Wie lange sind Sie von Ihrem Haus bis zum Büro unterwegs?

家から会社までどれくらい時間がかかりますか。