Translation of "Fort" in Russian

0.017 sec.

Examples of using "Fort" in a sentence and their russian translations:

- Der Mann rannte fort.
- Der Mann lief fort.

Мужчина убежал.

Geh nicht fort.

- Не уходи!
- Не уезжай!
- Не уходи.
- Не уходите!
- Не уезжайте!

Bitte fahr fort!

- Продолжайте, пожалуйста.
- Пожалуйста, продолжайте.
- Продолжай, пожалуйста.

- Setze deine Arbeit fort.
- Setzen Sie Ihre Arbeit fort.

Продолжай работать.

- Bleib ruhig und fahre fort!
- Bleiben Sie ruhig und fahren Sie fort!
- Bleibt ruhig und fahrt fort!

Сохраняйте спокойствие и продолжайте в том же духе.

Ich gehe nicht fort.

Я не ухожу.

Fort mit den Träumereien!

Хватит мечтать!

Bring das bitte fort!

Пожалуйста, уберите это.

Tom ging früh fort.

Том рано ушёл.

Die Schwalben ziehen fort.

Ласточки мигрируют.

Sie ging wortlos fort.

- Она ушла, ничего не сказав.
- Она ушла, не произнеся ни слова.

Bitte fahren Sie fort.

Начинайте, пожалуйста.

- Wie lange bist du fort gewesen?
- Wie lange sind Sie fort gewesen?

Как долго вы отсутствовали?

- Er ging wortlos fort.
- Sie ging fort ohne ein Wort zu sagen.
- Er ging fort, ohne ein Wort zu sagen.

Он ушёл, ничего не сказав.

Ihre Herzkrankheit schritt trotzdem fort.

Но их сердечные болезни продолжали прогрессировать.

Setzen Sie Ihre Arbeit fort.

Продолжайте работу.

Der Vogel flog weit fort.

Птица улетела очень далеко.

Er setzte das Experiment fort.

Он продолжил эксперимент.

Er ist fort von zuhause.

Его нет дома.

Schnecken bewegen sich langsam fort.

Улитки передвигаются медленно.

Gehe schnell fort von hier.

Быстро вали отсюда!

Sie setzte ihr Gespräch fort.

Она продолжила свою речь.

Geht da noch jemand fort?

- Кто-нибудь ещё уходит?
- Кто-нибудь ещё идёт?
- Кто-нибудь ещё уезжает?

Er fuhr fort zu sprechen.

Он продолжал говорить.

Ich ziehe aus Boston fort.

- Я покидаю Бостон.
- Я уезжаю из Бостона.

Er setzte seine Arbeit fort.

Он продолжил работу.

Wir müssen fort von hier.

- Мы должны оставить это место.
- Мы должны уйти из этого места.

Ich gehe fort. Und du?

Я ухожу. А ты?

Ich setze meine Arbeit fort.

Я продолжу выполнять свою работу.

Gehst du heute Abend fort?

Ты вечером идёшь куда-нибудь?

Er ist fort auf Nimmerwiedersehen.

- Он ушёл навсегда.
- Он уехал навсегда.

Thomas fuhr fort zu reden.

Том продолжил говорить.

Wir setzen die Diskussion fort.

Мы продолжим обсуждение.

Schnell, solange der Adler fort ist.

Быстрее, пока орла нет.

- Erzähl weiter.
- Setze deine Erzählung fort.

- Рассказывай дальше.
- Продолжай свой рассказ.

Oh, wirklich? Wann ging er fort?

- Ой, правда? Когда он ушел?
- Нет, правда? Когда она ушла?
- Нет, правда? Когда она уехала?

Die Armee setzt ihre Antiterroroperation fort.

Армия продолжает свою антитеррористическую операцию.

Die Entdecker setzten ihre Reise fort.

Исследователи продолжили путешествие.

Bewege dich nicht fort von hier.

Отсюда ни с места.

Arbeite weiter, während ich fort bin.

Продолжай работать, пока меня нет.

Ich warf die alten Zeitungen fort.

Я выбрасывал старые газеты.

Fahren Sie mit Ihrer Untersuchung fort.

Продолжайте ваше расследование.

Fahren wir mit der Sitzung fort!

Продолжим собрание.

Ich hoffe, Tom fährt damit fort.

- Надеюсь, Том продолжит это делать.
- Надеюсь, Том продолжит этим заниматься.

Sie fuhr mit der Arbeit fort.

Она продолжила работу.

Sie sind seit zwei Tagen fort.

Они уехали два дня назад.

Wir setzen unsere Tweets wie gewohnt fort.

Мы продолжаем наши твиты как обычно.

Licht bewegt sich schneller fort als Schall.

Свет распространяется быстрее звука.

- Erzähl weiter.
- Fahre mit deiner Geschichte fort!

Рассказывай дальше.

Die ukrainischen Truppen setzen ihre Offensive fort.

Украинские силовики продолжают наступление.

Hast du geweint, als ich fort war?

- Ты плакал, пока меня не было?
- Ты плакала, пока меня не было?

- Tom, geh nicht.
- Tom, geh nicht fort.

Том, не уходи.

Sowieso .. wir sagen und setzen unser Leben fort

в любом случае .. мы говорим и продолжаем нашу жизнь

Wir setzen das Meeting nach dem Tee fort.

Мы продолжим совещание после перерыва на чай.

Sie ist fort, aber ich liebe sie noch.

Она ушла, но я всё ещё люблю её.

Der Feind setzte seine Angriffe nachts über fort.

Противник продолжал атаковать всю ночь.

Sie gingen vor mehr als einer Stunde fort.

- Они ушли больше часа назад.
- Они уехали больше часа назад.

Tom ging fort, ohne ein Wort zu sagen.

Том ушёл, ничего не сказав.

- Ich sang weiter.
- Ich fuhr fort zu singen.

- Я продолжил пение.
- Я продолжил петь.
- Я пел дальше.
- Я стал петь дальше.

Er nahm Abschied von uns und ging fort.

Он попрощался с нами и ушёл.

Ich will deine Geschichte hören. Fahre bitte fort!

- Я хочу услышать твой рассказ. Продолжай, пожалуйста.
- Я хочу выслушать твою сторону. Продолжай, пожалуйста.

Sie ging fort, ohne ein Wort zu sagen.

Она ушла, не сказав ни слова.

- Alle Jungen rannten weg.
- Alle Jungen rannten fort.

Все мальчишки удрали.

Er ging fort, ohne ein Wort zu sagen.

Он ушёл, не сказав ни слова.

- Geht da noch jemand fort?
- Geht noch jemand?

- Кто-нибудь еще идет?
- Кто-нибудь ещё идёт?
- Кто-нибудь ещё едет?

Ich fühle mich einsam, wenn du fort bist.

Мне одиноко, когда тебя нет.

Okay, versuchen wir es! Solange der Adler fort ist.

Давайте попробуем! Быстрее, пока орла нет.

Okay, versuchen wir es. Der Adler ist gerade fort.

Давайте, попробуем. Быстрее, пока орла нет.

Nach einer Weile setzte er seine normalen Aktivitäten fort,

Спустя какое-то время она постепенно вернулась к своим обычным делам,

Der Dieb lief fort, als er einen Detektiv sah.

Вор убежал при виде детектива.

Von dort setzte ich den Weg zu Fuß fort.

- Дальше я пошёл пешком.
- Оттуда я продолжил путь пешком.

- Mach mit deiner Arbeit weiter.
- Setze deine Arbeit fort.

Продолжай работу.

- Ich muss los.
- Ich muss gehen.
- Ich muss fort.

- Мне надо идти.
- Я должен идти.

- Bitte erzähle weiter!
- Bitte fahre mit deiner Geschichte fort!

Продолжай рассказывать свою историю, пожалуйста.

Regen, Regen gehe fort, geh an einen anderen Ort.

- Дождик, дождик, перестань. Я поеду в Аристань.
- Дождик, дождик, перестань. Мы поедем в Аристань. Богу молиться, Христу поклониться.

- Ich arbeitete weiter.
- Ich fuhr mit der Arbeit fort.

Я продолжал работу.

- Der Krieg ging weiter.
- Der Krieg setzte sich fort.

Война продолжалась.

Meine Mutter schreit mich in einem fort grundlos an.

Мать всё время орёт на меня без причины.

- Er machte einen Absatz und fuhr dann fort zu erzählen.
- Er machte eine kleine Pause und fuhr dann in seiner Erzählung fort.

Он сделал небольшую паузу, а затем продолжил свой рассказ.

Er schaute mehrere Male zu uns zurück und ging fort.

- Он ушёл прочь, то и дело оборачиваясь.
- Он ушёл прочь, то и дело оборачиваясь на нас.

- Ich las weiter.
- Ich fuhr fort, das Buch zu lesen.

Я продолжил читать книгу.

Er kam nach Hause, nachdem er zehn Monate fort war.

Он вернулся домой после десятимесячного отсутствия.

Mitten in der Diskussion stand er auf und ging fort.

Он встал и вышел в середине обсуждения.

Sie war müde, aber sie fuhr mit der Arbeit fort.

Она устала, но продолжала работать.

Führen Sie die Tests jeweils fort und jeden einzelnen Monat.

Продолжайте выполнять тесты каждый и каждый месяц.

- Sie nahmen ihn fest und brachten in nach Fort Monroe in Virginia.
- Sie haben ihn festgenommen und nach Fort Monroe in Virginia gebracht.

Они схватили его и доставили в форт Монро в Вирджинии.

- Der Fluss übertrat sein Ufer und schwemmte die Fahrzeuge fort.
- Der Fluss trat über die Ufer und riss die Fahrzeuge mit sich fort.

Река вышла из берегов и смыла машины.

Ruhen wir uns aus und setzen die Suche am Morgen fort.

Давай поспим и продолжим поиски утром.

Maria redete und redete in einem fort. Ein Dazwischenkommen war unmöglich.

Мария всё говорила и говорила без умолку. Перебить её было невозможно.