Translation of "Fort" in Italian

0.014 sec.

Examples of using "Fort" in a sentence and their italian translations:

Geh nicht fort.

- Non andatevene.
- Non partire.
- Non partite.
- Non parta.
- Non andartene.
- Non se ne vada.

Ich war fort.

- Ero lontano.
- Io ero lontano.

Bitte fahr fort!

- Per piacere, continua.
- Per favore, continua.
- Per piacere, continui.
- Per favore, continui.
- Per piacere, continuate.
- Per favore, continuate.

- Fahre fort mit dem, was du tust!
- Fahrt fort mit dem, was ihr tut!
- Fahren Sie fort mit dem, was Sie tun!
- Setze dein Tun fort!
- Setzen Sie Ihr Tun fort!
- Setzt euer Tun fort!

Continua a fare ciò che stai facendo.

Er ging wortlos fort.

- Andò via senza dire nulla.
- Lui se ne andò senza dire una parola.

Ich gehe nicht fort.

- Non me ne vado via.
- Io non me ne vado via.

Bitte fahren Sie fort.

- Per piacere, procedi.
- Per favore, procedi.
- Per piacere, proceda.
- Per favore, proceda.
- Per piacere, procedete.
- Per favore, procedete.

Er war schon fort.

- Lui era già andato.
- Era già partito.
- Lui era già partito.

- Ich führe Ihre Arbeit nicht fort.
- Ich führe eure Arbeit nicht fort.

- Non continuo il vostro lavoro.
- Non continuo il suo lavoro.

- Wie lange bist du fort gewesen?
- Wie lange sind Sie fort gewesen?

- Quanto tempo sei stato via?
- Per quanto tempo sei stato via?
- Quanto tempo sei stata via?
- Per quanto tempo sei stata via?
- Quanto tempo è stata via?
- Per quanto tempo è stata via?
- Quanto tempo è stato via?
- Per quanto tempo è stato via?
- Quanto tempo siete stati via?
- Per quanto tempo siete stati via?
- Quanto tempo siete state via?
- Per quanto tempo siete state via?

- Er ging wortlos fort.
- Sie ging fort ohne ein Wort zu sagen.
- Er ging fort, ohne ein Wort zu sagen.

Andò via senza dire nulla.

Ihre Herzkrankheit schritt trotzdem fort.

Le malattie cardiache aumentavano comunque.

Er ist fort von zuhause.

- È lontano da casa.
- Lui è lontano da casa.

Setzen Sie Ihre Arbeit fort.

- Continuate il vostro lavoro.
- Continui il suo lavoro.

Der Vogel flog weit fort.

- L'uccello andò molto lontano.
- L'uccello è andato molto lontano.

Schnecken bewegen sich langsam fort.

- Le lumache si muovono lentamente.
- Le lumache si spostano lentamente.

Er setzte das Experiment fort.

Continuò il suo esperimento.

Der Student ging wortlos fort.

Lo studente andò via senza dire niente.

Er setzte seine Arbeit fort.

Continuò a lavorare.

Ich ziehe aus Boston fort.

- Sto lasciando Boston.
- Io sto lasciando Boston.
- Me ne sto andando da Boston.
- Io me ne sto andando da Boston.

Toronto hieß früher Fort York.

Toronto una volta era chiamata Fort York.

Wir müssen fort von hier.

- Dobbiamo lasciare questo posto.
- Dobbiamo andarcene da questo posto.

Ich gehe fort. Und du?

Io me ne vado. E tu?

Schnell, solange der Adler fort ist.

Ora, mentre l'aquila non c'è!

- Erzähl weiter.
- Setze deine Erzählung fort.

- Vai avanti con la tua storia.
- Vada avanti con la sua storia.
- Andate avanti con la vostra storia.
- Continuate il vostro racconto.

Friedrich fuhr fort, mich zu ärgern.

Federico ha continuato a darmi fastidio.

Die Armee setzt ihre Antiterroroperation fort.

L'esercito continua la sua operazione antiterrorismo.

Für wie lange gehst du fort?

Per quanto tempo andate via?

Bewege dich nicht fort von hier.

Non ti muovere da qui.

Ich warf die alten Zeitungen fort.

- Gettai i vecchi giornali.
- Io gettai i vecchi giornali.

Sie fuhren mit dem Zug fort.

- Sono partiti in treno.
- Sono partite in treno.
- Partirono in treno.

- Erzähl weiter.
- Fahre mit deiner Geschichte fort!

- Vai avanti con la tua storia.
- Vada avanti con la sua storia.
- Andate avanti con la vostra storia.

- Tom, geh nicht.
- Tom, geh nicht fort.

- Tom, non andartene.
- Tom, non te ne andare.

Wir setzen das Meeting nach dem Tee fort.

- Riprenderemo la riunione dopo il tè.
- Noi riprenderemo la riunione dopo il tè.

Sie ist fort, aber ich liebe sie noch.

Lei se n'è andata, però io la amo ancora.

Sie fuhren noch stundenlang fort, sich zu streiten.

- Hanno continuato a discutere per delle ore.
- Loro hanno continuato a discutere per delle ore.
- Hanno continuato a litigare per delle ore.
- Loro hanno continuato a litigare per delle ore.
- Continuarono a litigare per delle ore.
- Loro continuarono a litigare per delle ore.
- Continuarono a discutere per delle ore.
- Loro continuarono a discutere per delle ore.

Er ging fort, ohne gesehen worden zu sein.

Andò via senza essere visto.

- Ich sang weiter.
- Ich fuhr fort zu singen.

- Ho continuato a cantare.
- Io ho continuato a cantare.
- Continuai a cantare.
- Io continuai a cantare.

- Alle Jungen rannten weg.
- Alle Jungen rannten fort.

- Tutti i ragazzi sono corsi via.
- Tutti i ragazzi corsero via.

Er ging fort, ohne ein Wort zu sagen.

Andò via senza dire nulla.

Licht und Schall bewegen sich in Wellen fort.

La luce e il suono viaggiano tramite onde.

Tom ist glücklicher jetzt, da Maria fort ist.

Tom è più felice ora che Mary se n'è andata.

Okay, versuchen wir es! Solange der Adler fort ist.

Facciamo un tentativo! Ora che l'aquila è via.

Okay, versuchen wir es. Der Adler ist gerade fort.

Va bene, proviamo. Ora che l'aquila è via.

Nach einer Weile setzte er seine normalen Aktivitäten fort,

Dopo un po', aveva ripreso con le sue normali attività,

- Mach mit deiner Arbeit weiter.
- Setze deine Arbeit fort.

Continua il tuo lavoro.

- Ich muss los.
- Ich muss gehen.
- Ich muss fort.

- Devo andare.
- Io devo andare.

- Ich arbeitete weiter.
- Ich fuhr mit der Arbeit fort.

- Continuavo il lavoro.
- Io continuavo il lavoro.

- Der Krieg ging weiter.
- Der Krieg setzte sich fort.

La guerra continuava.

Das Haus sieht unbewohnt aus, seit sie fort sind.

La casa sembra vuota da quando siete partiti.

- Ich las weiter.
- Ich fuhr fort, das Buch zu lesen.

Continuai a leggere il libro.

Er kam nach Hause, nachdem er zehn Monate fort war.

È tornato a casa dopo essere stato via per dieci mesi.

Mitten in der Diskussion stand er auf und ging fort.

Nel mezzo della discussione si è alzato ed è uscito.

Sie war müde, aber sie fuhr mit der Arbeit fort.

Era stanca ma continuò a lavorare.

- Sie nahmen ihn fest und brachten in nach Fort Monroe in Virginia.
- Sie haben ihn festgenommen und nach Fort Monroe in Virginia gebracht.

Lo presero e lo portarono a Fort Monroe, in Virginia.

Ruhen wir uns aus und setzen die Suche am Morgen fort.

Dormiamoci su e continuiamo la ricerca domattina.

Innerhalb von vier Tagen erreichten Napoleon Vilnius, aber Barclay war schon fort.

In quattro giorni Napoleone aveva raggiunto Vilnius, ma Barclay non c'era più.

- Am nächsten Tag reiste er ab.
- Am nächsten Tag ging er fort.

- Il giorno seguente è andato via.
- Il giorno seguente andò via.

- Ich habe das Buch weitergelesen.
- Ich fuhr fort, das Buch zu lesen.

- Ho continuato a leggere il libro.
- Io ho continuato a leggere il libro.
- Continuai a leggere il libro.

Stand auf um sechs und ging um sieben von zu Hause fort.

Si è alzato alle sei ed è uscito di casa alle sette.

Ruhen wir uns erst einmal aus und setzen unsere Suche am Morgen fort.

Adesso dormiamo e domattina continueremo le ricerche.

Fortgehen heißt ein wenig sterben; wer aber stirbt, der geht auf ewig fort.

Partire è morire un po', ma morire è partire molto.

- Bitte erzählen Sie weiter!
- Bitte erzähle weiter!
- Bitte fahre mit deiner Geschichte fort!

Vai avanti con la tua storia per favore.

- Du bist all die Jahre vermisst worden.
- Du warst so viele Jahre fort.

- Sei mancato tutti questi anni.
- Siete mancati tutti questi anni.
- Sei scomparso tutti questi anni.
- Siete scomparsi tutti questi anni.

- Licht bewegt sich schneller fort als Schall.
- Licht ist schneller als der Schall.

- La luce viaggia più veloce del suono.
- La luce viaggia più velocemente del suono.

Durch Menschen bewegen sich Ideen fort, während sie in Kunstwerken erstarren und schließlich zurückbleiben.

Attraverso gli uomini le idee si tramandano, mentre si consolidano nelle opere d'arte e infine rimangono.

- Hau ab!
- Verschwinde von hier!
- Verschwindet von hier.
- Macht euch vom Acker.
- Verdufte!
- Mach dich fort!

- Vattene da qui.
- Andatevene da qui.
- Se ne vada da qui.

- Nach einer kurzen Pause setzte er die Arbeit fort.
- Nach einer kurzen Pause machte er sich wieder an die Arbeit.
- Er arbeitete nach einer kurzen Pause weiter.
- Er setzte seine Arbeit nach einer kurzen Pause fort.

- Continuò il suo lavoro dopo una breve pausa.
- Lui continuò il suo lavoro dopo una breve pausa.

Die Flut treibt die befruchteten Eier fort von den hungrigen Mäulern des Riffs. Hinaus in tiefere Gewässer.

La marea allontana le uova fecondate dalle bocche affamate della barriera... verso il mare aperto.

- Tom lernte weitere drei Jahre lang Französisch.
- Tom fuhr weitere drei Jahre damit fort, Französisch zu lernen.

- Tom continuò a studiare il francese per altri tre anni.
- Tom ha continuato a studiare il francese per altri tre anni.

- Am nächsten Morgen war er weg.
- Am nächsten Morgen war er tot.
- Am nächsten Morgen war er fort.

Il mattino seguente, era andato.

- Geh weg!
- Hau ab!
- Verschwinde!
- Verdufte!
- Mach dich fort!
- Zieh Leine!
- Mach dich vom Acker!
- Verzieh dich!
- Verkrümele dich!
- Troll dich!
- Zisch ab!
- Pack dich!
- Mach ’ne Fliege!
- Schwirr ab!
- Mach die Sause!
- Scher dich weg!
- Scher dich fort!

Sparisci.

- Geh weg!
- Verpiss dich!
- Hau ab!
- Verschwinde!
- Verdufte!
- Mach dich fort!
- Zieh Leine!
- Mach dich vom Acker!
- Verzieh dich!
- Verkrümele dich!
- Troll dich!
- Zisch ab!
- Pack dich!
- Mach ’ne Fliege!
- Schwirr ab!
- Mach die Sause!
- Scher dich weg!
- Scher dich fort!

- Vattene!
- Andatevene!
- Vai via!
- Vattene.
- Se ne vada.
- Andate via.
- Vada via.

- Er schrieb weiter Geschichten über Tiere.
- Sie schrieb weiterhin Tiergeschichten.
- Sie fuhr damit fort, Geschichten über Tiere zu schreiben.

- Ha continuato a scrivere delle storie sugli animali.
- Continuò a scrivere delle storie sugli animali.

- Geh weg!
- Hau ab!
- Verschwinde!
- Verdufte!
- Mach dich fort!
- Zieh Leine!
- Mach dich vom Acker!
- Verzieh dich!
- Verkrümele dich!
- Troll dich!
- Zisch ab!
- Pack dich!
- Mach ’ne Fliege!
- Schwirr ab!
- Mach die Sause!
- Scher dich weg!
- Scher dich fort!
- Gehen Sie weg!

- Vattene!
- Andatevene!
- Vai via!
- Se ne vada!
- Vada via!
- Andate via!

- Geh weg!
- Verpiss dich!
- Hau ab!
- Verschwinde!
- Verdufte!
- Mach dich fort!
- Zieh Leine!
- Mach dich vom Acker!
- Verzieh dich!
- Verkrümele dich!
- Troll dich!
- Zisch ab!
- Pack dich!
- Mach ’ne Fliege!
- Schwirr ab!
- Mach die Sause!
- Scher dich weg!
- Scher dich fort!
- Gehen Sie weg.

- Vattene.
- Se ne vada.
- Andatevene.
- Vai via.
- Andate via.
- Vada via.

- Er ist von früh bis abends in einem fort am Klagen.
- Er tut den ganzen Tag nichts anderes, als zu klagen.

- Non fa che lamentarsi dal mattino alla sera.
- Lui non fa che lamentarsi dal mattino alla sera.

- Der Student ging wortlos fort.
- Der Student ging, ohne etwas gesagt zu haben.
- Der Student ging weg, ohne etwas zu sagen.

Lo studente andò via senza dire niente.

- Ich muss jetzt gehen.
- Ich muss nun weggehen.
- Ich muss los.
- Ich muss gehen.
- Ich muss jetzt los.
- Ich muss jetzt weg.
- Ich muss fort.

- Devo andare adesso.
- Devo andare ora.
- Devo partire ora.
- Devo partire adesso.
- Devo andare.
- Io devo andare.
- Io devo andare ora.
- Io devo andare adesso.

- Er fing nach einer kurzen Pause wieder an, zu arbeiten.
- Er arbeitete nach einer kurzen Pause weiter.
- Er setzte seine Arbeit nach einer kurzen Pause fort.

- Continuò il suo lavoro dopo una breve pausa.
- Lui continuò il suo lavoro dopo una breve pausa.

- Das Kind lief von zuhause weg, weil es von seinen Eltern geschlagen wurde.
- Das Mädchen lief von zu Hause fort, weil seine Eltern es geschlagen hatten.

- La bambina è scappata di casa perché i suoi genitori la picchiavano.
- La bambina è scappata di casa perché i genitori la picchiavano.