Translation of "Fort" in Polish

0.006 sec.

Examples of using "Fort" in a sentence and their polish translations:

Bitte fahr fort!

Kontynuuj, proszę.

- Setze deine Arbeit fort.
- Setzen Sie Ihre Arbeit fort.

Kontynuuj swoją pracę.

Bitte fahren Sie fort.

Proszę kontynuować.

Ich gehe nicht fort.

Nie odchodzę.

Schick mich nicht fort.

Nie odsyłaj mnie.

Ihre Herzkrankheit schritt trotzdem fort.

Ich choroby nadal się pogłębiały.

Er setzte das Experiment fort.

Kontynuował eksperyment.

Toronto hieß früher Fort York.

Toronto nazywało się kiedyś Fort York.

Ich ziehe aus Boston fort.

Wyprowadzam się z Bostonu.

Schnell, solange der Adler fort ist.

Szybko, póki orzeł jest daleko!

Fahren Sie mit Ihrer Untersuchung fort.

Kontynuuj swoje badania.

Bewege dich nicht fort von hier.

Nie ruszaj się stąd.

Hast du geweint, als ich fort war?

Płakałaś, gdy mnie nie było?

Tom war schon circa drei Stunden fort.

Toma nie było przez jakieś trzy godziny.

Sie ist fort, aber ich liebe sie noch.

Odeszła, ale ja wciąż ją kocham.

- Ich sang weiter.
- Ich fuhr fort zu singen.

Dalej śpiewałem.

Die Melodie gefällt mir sehr. Fahre bitte fort!

Ta melodia bardzo mi się podoba. Kontynuuj, proszę!

Tom stieg auf sein Rad und fuhr fort.

Tom wsiadł na swój rower i odjechał.

Okay, versuchen wir es! Solange der Adler fort ist.

Dobrze, zobaczmy! Szybko, póki orzeł jest daleko.

Okay, versuchen wir es. Der Adler ist gerade fort.

Dobrze, zobaczmy! Szybko, póki orzeł jest daleko.

Nach einer Weile setzte er seine normalen Aktivitäten fort,

Po jakimś czasie zaczęła normalnie funkcjonować,

- Ich muss los.
- Ich muss gehen.
- Ich muss fort.

Muszę iść.

Sie setzten die Gipfelkonferenz bis spät in die Nacht fort.

Kontynuowali spotkanie na szczycie do późnych godzin nocnych.

- Ich las weiter.
- Ich fuhr fort, das Buch zu lesen.

Czytałem dalej.

Er kam nach Hause, nachdem er zehn Monate fort war.

Wrócił do domu po dziesięciomiesięcznej nieobecności.

In dem Gebiet existiert die alte Sitte immer noch fort.

- W tym regionie wciąż przestrzega się tego starodawnego zwyczaju.
- Ten stary zwyczaj jest wciąż żywy w tych stronach.

Ruhen wir uns aus und setzen die Suche am Morgen fort.

Dobrze się wyśpijmy i kontynuujmy nasze poszukiwania rano.

Ruhen wir uns erst einmal aus und setzen unsere Suche am Morgen fort.

Dobrze się wyśpijmy i kontynuujmy nasze poszukiwania rano.

Als die Prinzessin die Kugel erblickte, freute sie sich, nahm sie und rannte fort.

Gdy księżniczka ujrzała kulę, ucieszyła się, wzięła ją i uciekła.

Die Flut treibt die befruchteten Eier fort von den hungrigen Mäulern des Riffs. Hinaus in tiefere Gewässer.

Odpływ zabiera zapłodnione jajeczka z dala od pełnej żarłocznych istot rafy. Niesie je na głęboką wodę.

- Geh weg!
- Hau ab!
- Verschwinde!
- Verdufte!
- Mach dich fort!
- Zieh Leine!
- Mach dich vom Acker!
- Verzieh dich!
- Verkrümele dich!
- Troll dich!
- Zisch ab!
- Pack dich!
- Mach ’ne Fliege!
- Schwirr ab!
- Mach die Sause!
- Scher dich weg!
- Scher dich fort!

Spadaj.

- Geh weg!
- Verpiss dich!
- Hau ab!
- Verschwinde!
- Verdufte!
- Mach dich fort!
- Zieh Leine!
- Mach dich vom Acker!
- Verzieh dich!
- Verkrümele dich!
- Troll dich!
- Zisch ab!
- Pack dich!
- Mach ’ne Fliege!
- Schwirr ab!
- Mach die Sause!
- Scher dich weg!
- Scher dich fort!

Odejdź.

- Geh weg!
- Hau ab!
- Verschwinde!
- Verdufte!
- Mach dich fort!
- Zieh Leine!
- Mach dich vom Acker!
- Verzieh dich!
- Verkrümele dich!
- Troll dich!
- Zisch ab!
- Pack dich!
- Mach ’ne Fliege!
- Schwirr ab!
- Mach die Sause!
- Scher dich weg!
- Scher dich fort!
- Gehen Sie weg!

- Idź stąd.
- Idź stąd!

- Geh weg!
- Verpiss dich!
- Hau ab!
- Verschwinde!
- Verdufte!
- Mach dich fort!
- Zieh Leine!
- Mach dich vom Acker!
- Verzieh dich!
- Verkrümele dich!
- Troll dich!
- Zisch ab!
- Pack dich!
- Mach ’ne Fliege!
- Schwirr ab!
- Mach die Sause!
- Scher dich weg!
- Scher dich fort!
- Gehen Sie weg.

- Idź sobie.
- Odejdź.

- Als Mary an der Haltestelle ankam, war der Bus schon weg.
- Als Maria die Haltestelle erreichte, war der letzte Bus schon fort.

Kiedy Mary dotarła do przystanka, autobus właśnie odjechał.