Translation of "Dich" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "Dich" in a sentence and their japanese translations:

- Schäme dich!
- Schäm dich!

恥を知れ!

- Beruhige dich!
- Entspann dich!

落ちつきな。

- Beeil dich!
- Beeile dich!

急いで!

- Fick dich!
- Fick dich ins Knie!
- Verpiss dich!

- 死ね!
- 死にやがれ!
- 往生せいや!
- 往生しなさい!
- 死んでくれ!
- クソくらえ!
- くたばれ!

- Benimm dich.
- Benimm dich anständig.

お行儀良くしなさい。

Setz dich und entspann dich.

しばらく座ってのんびりして下さい。

- Beruhige dich!
- Reg dich ab!

- 頭を冷やせ。
- 冷静になれ!
- 落ち着けよ!

- Reiß dich zusammen!
- Nimm dich zusammen!
- Reiß dich am Riemen!

落ち着け!

- Fick dich!
- Verpiss dich!
- Fahr zur Hölle!
- Fick dich weg!

クソくらえ!

- Ich liebe dich!
- Ich liebe dich.
- Ich hab dich lieb!

愛してる。

Beeile dich besser und entscheide dich.

急いで決断してくれ

- Ich will dich.
- Ich will dich!

君が欲しい。

- Ich liebe dich!
- Ich liebe dich.

- 愛してる。
- 私はあなたを愛している。

Beeil dich! Wir warten auf dich!

急いで!あなたを待っているんですよ。

- Mach dich bereit!
- Mach dich fertig.

準備しろ。

- Beeil dich!
- Beeil dich.
- Mach hin!

- 急いで!
- 急ぎなさい。
- さあ、急いで。
- 早く!
- 急げ!

- Beeil dich!
- Mach schnell!
- Beeile dich!

急いで!

- Beeil dich!
- Beeile dich!
- Mach hin!

- 急いで!
- 早く!

- Beeil dich!
- Mach schnell!
- Beeil dich.
- Beeile dich!
- Gib Gas!
- Beeilung!

- 急いで!
- 急ぎなさい。
- 急げ!

Komm, mein Junge, setz dich. Setz dich und ruh dich aus.

ここにいらっしゃい、座っておやすみなさい。

Beeil dich.

急ぎなさい。

Entspann dich!

落ち着いて。

Benimm dich.

- 礼儀正しくしなさい。
- 礼儀作法に気を付けなければいけない。
- 態度に気を付けて。
- 態度に気を付けなさい。

Beeil dich!

- 急いで!
- さあ、急いで。
- 急げ!

Beweg dich.

さあ行った、行った。

Entspann dich.

落ち着いて。

Beruhige dich!

- 落ち着いて。
- 落ちつけよ。
- 落ちつきな。

Setz dich!

座りなよ。

Schäm dich!

恥を知れ!

- Ich höre dich, aber ich kann dich nicht sehen.
- Ich höre dich, aber sehe dich nicht.

- 君の声は聞こえるが、姿は見えないよ。
- 声は聞こえるけど、見えないよ。

- Geh weg!
- Verpiss dich!
- Hau ab!
- Verschwinde!
- Verdufte!
- Mach dich fort!
- Zieh Leine!
- Mach dich vom Acker!
- Verzieh dich!
- Verkrümele dich!
- Troll dich!
- Zisch ab!
- Pack dich!
- Mach ’ne Fliege!
- Schwirr ab!
- Mach die Sause!
- Scher dich weg!
- Scher dich fort!

向こうへ行け!

Setz dich und ruh dich kurz aus.

座ってしばらく休みなさい。

- Maria mag dich.
- Maria mag dich leiden.

メアリーはあなたが好きなのよ。

Ich höre dich, aber sehe dich nicht.

君の声は聞こえるが、姿は見えないよ。

- Nein, setz dich hin.
- Nein, setz dich.

いや、座ってくれ。

- Beeil dich.
- Beeilen Sie sich.
- Spute dich!

急いでください。

- Verpiss dich!
- Hau ab!
- Verschwinde!
- Troll dich!

退け!

- Es freut mich, dich wiederzusehen.
- Ich freue mich, dich wiederzusehen.
- Schön, dich wiederzusehen!
- Es freut mich, dich wiederzusehen!

あなたが戻って来てくれて嬉しいです。

- Geh weg!
- Verpiss dich!
- Hau ab!
- Verschwinde!
- Verdufte!
- Mach dich fort!
- Zieh Leine!
- Mach dich vom Acker!
- Verzieh dich!
- Verkrümele dich!
- Troll dich!
- Zisch ab!
- Pack dich!
- Mach ’ne Fliege!
- Schwirr ab!
- Mach die Sause!
- Scher dich weg!
- Scher dich fort!
- Gehen Sie weg.

- 向こうへ行け!
- どっか行け。
- あっちへ行け!
- 消え失せろ。

- Geh weg!
- Hau ab!
- Verschwinde!
- Verdufte!
- Mach dich fort!
- Zieh Leine!
- Mach dich vom Acker!
- Verzieh dich!
- Verkrümele dich!
- Troll dich!
- Zisch ab!
- Pack dich!
- Mach ’ne Fliege!
- Schwirr ab!
- Mach die Sause!
- Scher dich weg!
- Scher dich fort!

どっか行け。

Liebe ich dich nicht, liebe ich dich nicht.

あなたを愛してはいない

- Du solltest dich besser beeilen.
- Beeil dich lieber.

急いだほうがいいよ。

Pass auf dich auf und amüsier dich gut!

気をつけて、楽しんできてね。

Ich liebe dich und werde dich immer lieben!

愛してるよ、いつまでも。

Kümmert es dich, was andere über dich denken?

- 他の人達が貴方をどう思うのかが問題?
- 人にどう思われてるかって気になる?

Ich liebe dich mehr als er dich liebt.

私は彼があなたを愛している以上にあなたを愛しています。

Wenn du dich nicht beeilst, verspätest du dich!

急いで行かないと遅れるよ。

- Pass auf dich auf.
- Pass auf dich auf!

お体を大切に。

- Ich werde dich anzeigen.
- Ich werde dich verklagen.

- お前を告訴するぞ。
- あなたを訴えます。

- Geh weg!
- Hau ab!
- Verschwinde!
- Verdufte!
- Mach dich fort!
- Zieh Leine!
- Mach dich vom Acker!
- Verzieh dich!
- Verkrümele dich!
- Troll dich!
- Zisch ab!
- Pack dich!
- Mach ’ne Fliege!
- Schwirr ab!
- Mach die Sause!
- Scher dich weg!
- Scher dich fort!
- Gehen Sie weg!

- 向こうへ行け!
- あっちへ行け!
- 離れろ。

Ich liebe dich.

愛しているわ

Mach dich bereit.

選んでくれ

Mach dich bereit!

用意しとけ

Gott segne dich!

神の恵みのあらんことを!

Respektiere dich selbst.

自分を大切にしなさい。

Ich brauche dich.

- 君が必要だ。
- ちょっと来て手伝って。

Mama, beeil dich!

お母さん、急いでよ!

Schau dich um.

- 辺りをよく見なさい。
- 周りを見渡しなさい。
- 周りを見てごらんなさい。
- 君のまわりを見なさい。

Beeil dich, Tom!

急いで、トム。

Erinnerst du dich?

覚えてる?

Was quält dich?

- 何を悩んでるんだ。
- 何をかりかりしてるの。

Verlass dich drauf.

- 信じてくれよ。
- そのことなら私のことばを信じてください。

Komm! Beeil dich!

さあ、来なさい! 急いで!

Beschwer dich nicht.

文句を言うな。

Erkälte dich nicht!

- 風邪に気をつけて。
- 風邪引かないでね。

Sie benutzt dich.

彼女はあなたを利用しているのです。

Richte dich auf.

- 背を伸ばしなさい。
- ビシッとまっすぐ立ちなさい。
- 片付けなさいよ。

Entschuldige dich nicht.

- 謝る必要はないよ。
- 謝らないで。

Glaub an dich.

自分を信じて。

Ärgere dich nicht.

腹を立てないで。

Ich kenne dich.

私はあなたを知っています。

Reg dich ab!

頭を冷やせ。

Kämm dich einfach.

- 髪にブラシをかけなさい。
- いいから髪をとかしなさい。

Entspann dich einfach!

とにかく落ち着いて。

Zieh dich um.

服を着替えなさい。