Translation of "Ruhig" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "Ruhig" in a sentence and their japanese translations:

- Bleib ruhig.
- Bleiben Sie ruhig.

- 落ち着いて。
- 落ちついて。
- 静かにしてなさい。

Bleib ruhig!

静粛にしていなさい。

Sei ruhig.

じっとしてて。

Bleibt ruhig.

静かにしていなさい。

- Verhalte dich bitte ruhig!
- Sei bitte ruhig!

- 静かにして下さい。
- どうぞ静かにしていてください。
- お静かにお願いします。

- Du musst ruhig bleiben.
- Ihr müsst ruhig bleiben.
- Sie müssen ruhig bleiben.

落ち着かなくてはいけない。

- Schlage ruhig etwas vor!
- Mache ruhig einen Vorschlag!

どうぞ遠慮なく提案して下さい。

- Bade ruhig als erste.
- Bade ruhig als erster.

先にお風呂入っていいよ。

Okay, ruhig bleiben.

落ち着こう

Psst, sei ruhig!

これ 静かに

Psst, sei ruhig...

静かにしなさい

Alles ist ruhig.

あたりは静かだ。

Alles war ruhig.

あたりは、まったく静かだった。

Seid alle ruhig!

全員静かにしなさい。

Ich bin ruhig.

私は落ち着いています。

Sieh ruhig fern.

テレビ見ていいよ。

- Könntest du bitte ruhig sein?
- Könnten Sie bitte ruhig sein?
- Könntet ihr bitte ruhig sein?

静かにしてもらえますか?

- Die ganze Klasse war ruhig.
- Der ganze Kurs war ruhig.
- Das ganze Seminar war ruhig.

クラス全体が静かだった。

Druck ruhig zu bleiben .

下で穏やかなままでいる彼のほとんど超人的な能力を証明しました 。

Geh ruhig schon schlafen!

先に寝てていいよ。

Bitte seid alle ruhig.

皆さんお静かに。

Der Ozean war ruhig.

海は静かだった。

Die Jungen waren ruhig.

男の子たちは静かだった。

Es ist zu ruhig.

静か過ぎる。

Er blieb ganz ruhig.

彼は至極冷静だった。

Überlasst das ruhig mir.

- 任せろよ。
- 任せて!
- 俺に任せろ。

Mach ruhig eine Pause!

休憩していいよ。

Dieser Raum ist ruhig.

この部屋は静かです。

Die Gegend war ruhig.

あたりは静かだ。

Tom ist jetzt ruhig.

トムはおさまっています。

Seien Sie ruhig. Wenn Sie nicht ruhig sind, werden Sie hinausbefördert.

だまれ、さもないとほうり出されるぞ。

- Du kannst mich ruhig alles fragen.
- Sie können mich ruhig alles fragen.

どんな質問でも私に気軽に尋ねてください。

- Sei ruhig und hör mir zu.
- Seid ruhig und hört mir zu.
- Seien Sie ruhig und hören Sie mir zu.

静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。

Sei ruhig während der Stunde.

- 授業中は静かにしていなさい。
- 授業ちゅうは静かにしていなさい。

Du kannst das ruhig sagen.

君はそう言うほうがよい。

Ich bitte dich, sei ruhig.

頼むから静かにしてよ。

Nimm dir ruhig einen Keks.

クッキーをお一つどうぞ。

Einkaufsstraßen sind werktags sehr ruhig.

商店街は平日ひっそりしている。

"Mie, sei ruhig.", sagte Mutter.

ミエ、静かにしなさいと母が言った。

Die Umgebung war sehr ruhig.

あたりは、まったく静かだった。

Wir hielten die Kinder ruhig.

私たちは子供たちを静かにさせておいた。

Alles ist ruhig, diese Nacht.

今夜は全てが静まりかえっている。

Tom versuchte, ruhig zu bleiben.

トムは平静を保とうとした。

Wir sollten uns ruhig verhalten.

静かにしていましょう。

Nachts ist es hier ruhig.

ここは夜は静かです。

Die ganze Klasse war ruhig.

クラス全体が静かだった。

- Nach dem Unwetter war das Meer ruhig.
- Nach dem Sturm war die See ruhig.

嵐の後の海は穏やかだった。

Das Baby schien ruhig zu schlafen.

赤ん坊は静かに眠っているように見えた。

Die Börse war heute überraschenderweise ruhig.

株式市場は今日は驚くべき動きはなかった。

Nach dem Sturm war es ruhig.

嵐のあとは静かだった。

„Darf ich umschalten?“ – „Ja, mach ruhig!“

「チャンネル変えてもいい?」「うん、いいよ」

Auf meinem Haus wurde es ruhig.

私の家の上で静かになった。

Egal was passiert, bleiben Sie ruhig.

何が起こっても冷静にしていなさい。

Du könntest ruhig etwas langsamer sprechen.

もうちょっとゆっくり話した方がいいんじゃない?

Seid ruhig und hört mir zu.

落ち着いて、話を聞いてください。

- Sei ruhig, wenn ich am Sprechen bin!
- Seien Sie ruhig, wenn ich am Sprechen bin!

- 私が話している間は静かにしていなさい。
- 私が話している間、静かにしなさい。

- Du kannst nur bleiben, wenn du ruhig bist.
- Sie können nur bleiben, wenn Sie ruhig sind.

静かにさえしていればいてもいいよ。

Doch, echt! Das kannst du ruhig glauben!

本当さ。信じた方がいいぜ。

Sie lag ruhig da, die Augen geschlossen.

彼女は目を閉じたまま、じっと横たわっていた。

Was auch passiert, du musst ruhig bleiben.

何が起こっても、あなたは落ち着いていなければならない。

Lass dir bei der Antwort ruhig Zeit.

返事はいつでもいいからね。

So etwas wie Facebook könnte ruhig verschwinden.

Facebookなんてなくなればいいのに。

Wenn du Fragen hast, stell sie ruhig!

質問があったら遠慮なく聞いてね。

- Wenn dir nach Weinen zumute ist, dann weine ruhig!
- Wenn man weinen will, soll man ruhig weinen.

泣きたい時には泣けばいいんだよ。

Der Lehrer forderte uns auf, ruhig zu sein.

先生は私たちに静かにするように言った。

Der Lehrer befahl den Kindern ruhig zu sein.

先生は子供たちに静かにしなさいと言った。

Du redest als Nächster, und du bist ruhig!

君が次に話し、君は静かにしていなさい。

Was auch immer geschieht, du mußt ruhig bleiben.

たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。

- Die Dame blieb ruhig.
- Die Dame blieb schweigsam.

その婦人は黙ったままだった。

Als sie die Neuigkeit hörten, wurde jeder ruhig.

その知らせを聞くとすぐに、誰もが静かになった。

- Wir müssen Ruhe bewahren.
- Wir müssen ruhig bleiben.

落ち着きが肝心です。

- Er war äußerst gelassen.
- Er blieb ganz ruhig.

彼は至極冷静だった。

- Halt’s Maul!
- Sei still.
- Sei leise.
- Sei ruhig.

- 喋るのをやめろ。
- おしゃべりをやめなさい。

Selbst im Angesicht der Gefahr blieb er ruhig.

彼は危険を前にしても冷静だった。

Ich war ruhig, bis ich die Spritze sah.

私は注射器を見るまでは平気だった。

Du kannst ruhig Deutsch sprechen, wenn du magst.

ドイツ語がいいならドイツ語で話してもいいよ。

Was dieser Typ sagt, kannst du ruhig ignorieren.

あいつの言うことなんか、無視しておけばいいんだよ。

Die Einheimischen hier lassen es wirklich ruhig angehen.

こっちの人はのんびりしてるね。

Wenn du nach Hause willst, dann geh ruhig!

もし帰宅したければ帰ってよい。

In einer Bibliothek hat man sich ruhig zu verhalten.

図書館では静かにするべきだ。