Translation of "Vorschlag" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Vorschlag" in a sentence and their portuguese translations:

- Er hat meinen Vorschlag abgelehnt.
- Er wies meinen Vorschlag zurück.
- Er lehnte meinen Vorschlag ab.

Ele se recusou a minha proposta.

- Sie hat seinen Vorschlag abgelehnt.
- Sie lehnte seinen Vorschlag ab.

Ela rejeitou a proposta dele.

Ich habe einen Vorschlag.

Eu tenho uma proposta.

Mein Vorschlag wurde abgelehnt.

- Eles rejeitaram minha proposta.
- Eles rejeitaram a minha proposta.

Niemand begrüßte den Vorschlag.

Ninguém acolheu a proposta.

Ich unterstütze den Vorschlag.

Eu apoio a proposta.

Hast du einen Vorschlag?

Tens alguma sugestão?

- Dein Vorschlag hat keinen praktischen Nutzen.
- Ihr Vorschlag hat keinen praktischen Nutzen.
- Euer Vorschlag hat keinen praktischen Nutzen.

- Sua sugestão não pode ser usada na prática.
- Tua sugestão não tem utilidade prática.

- Ich stimme für den ersten Vorschlag.
- Ich votiere für den ersten Vorschlag.

Voto pela primeira proposta.

Ich bin für Ihren Vorschlag.

Eu sou favorável a sua proposta.

Dieser Vorschlag klingt ganz gut.

Parece uma proposta bem razoável.

Sie hat meinen Vorschlag abgelehnt.

Ela recusou minha proposta.

Sie lehnte den Vorschlag ab.

Ela não aceitou a proposta.

Er nahm meinen Vorschlag an.

Ele aceitou a minha ideia.

Alle stimmten dem Vorschlag zu.

- Todos concordaram com a proposta.
- Todos eles concordaram com a proposta.

Ich möchte einen Vorschlag machen.

Eu gostaria de fazer uma sugestão.

Sie lehnte unseren Vorschlag ab.

Ela recusou nossa proposta.

Tom stimmte für den Vorschlag.

Tom votou a favor da proposta.

Sie nahmen den Vorschlag an.

- Eles aceitaram a proposta.
- Elas aceitaram a proposta.

Also, was ist dein Vorschlag?

- Então, o que sugere?
- Então, o que sugerem?
- Então, o que tu sugeres?
- Então, o que você sugere?
- Então, o que sugeres?

Ist dein Vorschlag ernst gemeint?

A sua proposta é séria?

Dieser Vorschlag wurde einstimmig angenommen.

Essa proposta foi aprovada por unanimidade.

Bist du für den Vorschlag?

- Estás a favor da proposta?
- Você está a favor da proposta?

Mir gefiel Toms Vorschlag nicht.

Não gostei da sugestão de Tom.

Sein idiotischer Vorschlag wurde einstimmig angenommen.

Sua tola proposta foi aprovada por unanimidade.

Das Komitee nahm den Vorschlag an.

A comissão aceitou a proposta.

Er stimmte wiederwillig meinem Vorschlag zu.

Ele concordou com a minha proposta relutantemente.

Ich bin mit deinem Vorschlag einverstanden.

- Estou de acordo com sua proposta.
- Eu concordo com a sua proposta.
- Concordo com a sua proposta.

Ich bin einverstanden mit seinem Vorschlag.

Estou de acordo com sua proposta.

Ich habe einen Vorschlag für dich.

Tenho uma sugestão para você.

Ich bringe nur einen Vorschlag vor.

Estou apenas sugerindo.

Dein Vorschlag ist kühn und interessant.

Sua proposta é audaciosa e interessante.

Schließlich haben sie den Vorschlag angenommen.

No final, eles aprovaram a proposta.

Sie willigte zögernd in unseren Vorschlag ein.

Ela concordou com a nossa proposta com hesitação.

Ich war gezwungen, seinen Vorschlag zu akzeptieren.

Fui forçado a aceitar a sua proposta.

Die ganze Schule stimmte dem Vorschlag zu.

A escola inteira concordou com a proposta.

Alle hielten das für einen ausgezeichneten Vorschlag.

Todos acharam essa proposta excelente.

Er wird deinem Vorschlag vermutlich nicht zustimmen.

Ele provavelmente não vai aprovar a sua proposta.

Zu meiner Überraschung hat er meinen Vorschlag zurückgewiesen.

Para a minha surpresa, ele recusou a minha proposta.

So einen ungerechten Vorschlag hättest du ablehnen sollen.

- Você não devia ter aceitado uma proposta tão desonesta.
- Você deveria ter recusado uma oferta tão injusta.

Ich glaube, er wird den Vorschlag nicht annehmen.

Acho que ele não aceitará a proposta.

Markku stieß mit seinem Vorschlag auf starken Widerstand.

Markku encontrou forte oposição à sua proposta.

Nach langem Überlegen, habe ich seinen Vorschlag angenommen.

Depois de refletir muito, eu aceitei a proposta dele.

- Was schlägst du vor?
- Was ist dein Vorschlag?

- Qual é a sua sugestão?
- Qual é a tua sugestão?

Der Vorschlag hat sowohl seine Stärken wie seine Schwächen.

A proposta tem pontos tanto bons quanto ruins.

Wenn du einen Vorschlag machen willst, hinterlasse einen Kommentar.

Se você quiser fazer uma sugestão, deixe um comentário.

- Sein Vorschlag machte mir Freude.
- Sein Angebot erfreute mich.

A proposta dele me alegrou.

Das ist ein interessanter Vorschlag. Ich werde darüber nachdenken.

É uma proposta interessante. Vou pensar a respeito.

Ich stimme dem Vorschlag von Tom und Maria zu.

Eu concordo com a proposta de Tom e Mary.

- Hast du eine bessere Idee?
- Hast du einen besseren Vorschlag?

Você tem uma proposta melhor?

- Ich nehme diesen Vorschlag an.
- Ich nehme diesen Antrag an.

Eu aceito esta proposta.

Ich mache dir einen Vorschlag, den du nicht ablehnen kannst.

Eu te farei uma oferta que você não pode recusar.

- Sie lehnte seinen Vorschlag ab.
- Sie lehnte seinen Antrag ab.

- Ela rejeitou a proposta dele.
- Ela rejeitou sua proposta.

Wir sagten einstimmig, dass wir mit dem Vorschlag nicht einverstanden wären.

- Nós dissemos ao mesmo tempo que não concordávamos com a proposta.
- Nós dissemos em uníssono que não concordávamos com a sugestão.

Jetzt reicht es mir! Entweder du akzeptierst meinen Vorschlag oder nicht.

Agora basta! Ou você aceita ou recusa a minha proposta.

Was deinen Vorschlag anbetrifft, so möchte ich sagen, dass er mir durchaus behagt.

Quanto à tua sugestão, eu diria que ela muito me agrada.

Ich würde dir ja gern einen Vorschlag machen, aber ich traue mich nicht.

Eu gostaria de lhe fazer uma proposta, mas eu não tenho coragem.

- Du solltest besser entsprechend meinem Vorschlag handeln.
- Du solltest besser tun, was ich vorschlage.

- É melhor que você faça como eu sugiro.
- É melhor você fazer como eu sugiro.

Wenn Sie meine Worte aufmerksam lesen, werden Sie sehen, dass mein Vorschlag völlig ernsthaft ist.

Se você ler minhas palavras atentamente, você verá que minha proposta é inteiramente séria.

England wurde von Männern besetzt, die sehr früh als die Ragnarssons identifiziert wurden, und mein Vorschlag

A Inglaterra foi invadida por homens que muito cedo foram identificados como os Ragnarssons, e minha sugestão

- Was schlägst du vor?
- Was schlagen Sie vor?
- Was ist dein Vorschlag?
- Was schlagt ihr vor?

O que você sugere?

- Hast du eine bessere Idee?
- Hast du etwa eine bessere Idee?
- Hast du einen besseren Vorschlag?

Você tem alguma ideia melhor?