Examples of using "Bleibt" in a sentence and their japanese translations:
静かにしていなさい。
その問題は未解決のままである。
状況は相変わらずそのままだ。
夜更かしをする。
これは我々だけの秘密だ。
その殺人事件は依然として謎である。
全ては経つ。愛は残る。
悲しむ暇はない
やることはもうほとんど残っていない。
言い残したことはもうほとんどない。
- 彼は、自分の意見に固執している。
- 彼は、自説に固執しています。
このことは人には話さないでおきましょう。
滞留型のサバイバルだ
永久に良好な気候が続くのは
この動きが ある者の目にとまる
この騒ぎに― 他の生き物も気づく
は、魅力的な「もしも」のままです。
- 彼は何事でも三日坊主だ。
- 彼は何もかも三日坊主だ。
- 切符は三日間有効だ。
- 切符は3日間有効です。
- その切符は3日間有効である。
彼は彼女との交際を続けている。
君は家にいなさい。
我々には死か降伏かのどちらかしかない。
天気がこのまま続くといいですね。
- じっくり彼に耳を貸す者はいない。
- 彼の言うことに耳を貸すものは誰もいない。
放射性廃棄物の問題は未解決のままである。
トムはますます多くの時間をボストンで過ごしている。
殺すしかない。
- その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
- その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
- そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
そのホテルは冬の間は閉まったままである。
彼は日曜日にはめったに家にいない。
馬鹿につける薬はない。
ジミーはよく徹夜することがあります。
- 近づくな!
- どいてろ。
ケイトは週末の間、伊豆に滞在する。
考えていたほど時間はない。
ケイトは週末の間、伊豆に滞在する。
インクの染みが洗濯しても落ちない。
学校はクリスマスで休みになった。
北極圏には まだ闇が居座っている
- 働くより仕方ない。
- 働くしかない。
何日ぐらい滞在しますか。
宝がどこに隠されているかは今なお謎である。
彼の死因はいまだに謎である。
行くより他に仕方がないんだ。
彼が有罪であるという事実は依然として残っている。
殺すしかない。
崖の上のほうが安全だ 子供が取り残された
子連れのため 裏通りを選んで進む
オックスフォードにはどのくらい滞在する予定ですか。
今いるところにいなさい。
雨の日は外に出ないにかぎる。
もう一踏ん張り!
その態度はその状況においては有効だ。
彼らは、彼女がもっと長くそこに滞在するようにと主張するだろう。
じっとして!
言わぬに越したことはない。
お互いを信頼し合うしかない。
トムが居ようがいまいが、気にならない。
は、ナポレオン戦争 の偉大な「もしも」 の
サー・フランシス・ドレークは現在も イングランドの海の英雄としてその名を留めている
しかし大気中に存在する二酸化炭素は
謝るしかない。
どうぞ、そのままお座りになっていてください。
彼にしたがうより他に仕方がない。
彼が行ってしまおうといようと私は平気だ。
教養とは、学んだことを全て忘れた後に残るもののことである。
我々は妥協せざるをえない。
- この辺にとどまるな。
- この辺に居座るんじゃない。
- この辺りに居座るな。
この機械は時々故障します。
出かけずに本を読んで過ごすのがトムの好きな週末の過ごし方だ。
そんなに急いで食べると喉に詰まるよ。
これで冷たいままだ 日かげの泥(どろ)の中さ
それで協調が保たれたり そのような話をしない意図がある場所では
足の裏がやわらかく 巨大なオスでも足音は静かだ
泣き寝入りするよりほか仕方がない。
我々は出発を延期せざるを得ない。
- 指示に従わざるを得ない。
- その命令に従うより他に仕方ない。
彼が来ようが来まいが結果は同じだろう。
その問題は未解決のままである。
このくすりは熱(ねつ)に弱(よわ)いんだ 急(いそ)がないと
でも危険もある 健康でいたいだろ
よくやった だがヘビの毒は熱に弱い