Translation of "Musste" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Musste" in a sentence and their japanese translations:

- Ich musste meine Pläne ändern.
- Ich musste umdisponieren.

私は計画を変えなければならなかった。

Ich musste lachen.

思わず吹き出してしまった。

Ich musste zustimmen.

- 私は賛同しなければならなかった。
- 私は同意せざるを得なかった。

Tom musste schmunzeln.

トムは微笑まずにはいられなかった。

Tom musste zustimmen.

トムは同意せざるを得なかった。

- Ich musste meinen Plan aufgeben.
- Ich musste mein Vorhaben aufgeben.

計画をやめなければならなかった。

- Ich musste dort alleine gehen.
- Ich musste dort allein hin.

私は一人でそこへいかねばなりませんでした。

- Ich musste mich um die Kinder kümmern.
- Ich musste die Kinder versorgen.
- Ich musste auf die Kinder aufpassen.
- Ich musste die Kinder betreuen.

私はその子供たちの世話をしなければならなかった。

Ich musste sie aufgeben.

残念ながら断ったのです

Ich musste alles lernen.

‎すべて学ばないと

Aber ich musste atmen.

‎息継ぎをしないと

Er musste darüber lachen.

彼はそれを笑わずにいられなかった。

Der Ministerpräsident musste zurücktreten.

総理は辞職しなければならなかった。

Tom musste auch weinen.

トムも泣き始めた。

Der Minister musste zurücktreten.

総理は辞職しなければならなかった。

Ich musste Englisch lernen.

英語を勉強しなければならなかった。

Ich musste gestern hingehen.

私は昨日そこへいかねばならなかった。

- Er musste selbst am Sonntag arbeiten.
- Er musste auch am Sonntag arbeiten.

彼は日曜でさえ働かねばならなかった。

- Ich musste fünf Dollar mehr bezahlen.
- Ich musste fünf Dollar zusätzlich bezahlen.

僕はさらに5ドル払わなければならなかった。

Ich musste in mich gehen.

私が探さなければいけなかったのは 私の中でした

Ich musste mich radikal ändern.

‎大きな変化が必要だ

Sie musste ihr Schicksal akzeptieren.

彼女は自分の運命を受け入れなければならなかった。

Er musste sein Zimmer putzen.

彼は部屋の掃除をしなければならなかった。

Er musste vielen Prüfungen standhalten.

彼は多くの試練に耐えなければならなかった。

Er musste viele Schwierigkeiten überwinden.

彼は多くの苦難を経験しなければならなかった。

Er musste das Dorf verlassen.

彼はその村から去らなければならなかった。

Er musste die Aufgabe übernehmen.

彼はその仕事を引き受けざるをえなかった。

Ich musste ihm Geld leihen.

私は彼にお金を貸さなければなりませんでした。

Ich musste nach Amerika gehen.

私はアメリカに行かなければならなかった。

Er musste im Bett bleiben.

彼は寝ていなければならなかった。

Ich musste einen Aufsatz bearbeiten.

私は論文を書かなければならなかったの。

Er musste keinen Regenschirm mitnehmen.

かさを持ってくることはなかったのに。

Ich musste sein Angebot ablehnen.

私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。

Ich musste gestern Überstunden machen.

私は昨日残業しなければならなかった。

Sie musste ihren Traum aufgeben.

- 彼女は夢を諦めるしかなかった。
- 彼女は夢を諦めざるをえなかった。

Tom musste nach Boston zurück.

トムはボストンに戻らなければならなかった。

Ich musste alles alleine machen.

- 私は何でもひとりでしなければならなかった。
- 私は一人で全てをやらなければならなかった。

Oft musste sie selbst hingehen.

しばしば、彼女は自ら赴かねばならなかった。

Er musste sein Zimmer aufräumen.

- 彼は部屋の掃除をしなければならなかった。
- 彼は部屋を片付けなければならなかった。

Der Richter musste unwillkürlich lachen.

- 判事は思わず笑った。
- 裁判官は思わず笑った。
- 裁判官はついうっかり笑ってしまった。

- Sie musste ihre Worte vorsichtig wählen.
- Sie musste ihre Worte mit Bedacht wählen.

彼女は自分の言葉を慎重に選ばなければならなかった。

Seine Stimme musste die Wellen übertönen.

その声は波の音より 大きくとどろきます

musste man zu einem Laden gehen

お店に行くしか方法がなかったの

Aber zuerst musste Aspern zurückerobert werden.

しかしまずはアスペルン奪還が先である

Und ich musste mit ihnen umgehen.

対処しなければ ならなくなりました

…musste er über Millionen von Jahren

‎だから何百万年も前に——

Ich musste so viel Energie zurückgeben.

‎次は息子に与える番だ

Sie musste etwas Seltsames gefühlt haben.

何か変なものを感じ取ったに違いない。

Ich musste den Zaun nicht streichen.

- へいにペンキを塗る必要はなかった。
- フェンスにペンキを塗る必要はなかった。

Ich musste laufen, um Tom einzuholen.

トムに追いつくために走らなければならなかった。

Der Verbrecher musste seine Identität verbergen.

その犯人は、自分の身元を隠さなければならなかった。

Ich musste einen Dollar Strafe zahlen.

1ドルの罰金を科せられた。

Ich musste fünf Dollar zusätzlich bezahlen.

僕はさらに5ドル払わなければならなかった。

Sie musste mit ihm etwas besprechen.

彼女は彼と話があった。

Sie musste ihr Kleid selbst ändern.

彼女は自分で服を仕立て上げなければならなかった。

Sie musste ihren Zahn ziehen lassen.

彼女は歯を抜いてもらった。

Er musste seine große Familie ernähren.

彼は大家族を養わなければならなかった。

Er musste kurzfristig nach Tōkyō abreisen.

彼は急に東京に向かわなければならなかった。

Er musste tagelang ohne Nahrung auskommen.

彼は何日も何も食べずに過ごさねばならなかった。

Ich musste seine Beleidigung schweigend hinnehmen.

彼の侮辱を黙って受けねばならなかった。

Das Museum musste aus Geldmangel schließen.

博物館は資金不足のために閉鎖しなければならなかった。

Die Wanduhr musste tagtäglich aufgezogen werden.

時計は毎日巻かれたものだった。

Ich musste kurzfristig eine Rede halten.

私は急にスピーチをしなければならなくなった。

Warum musste sie nach ihm schicken?

なぜ彼女は彼を呼びにやる必要があったのか。

Das Museum musste wegen Geldmangel schließen.

博物館は資金不足のために閉鎖しなければならなかった。

Meine Mutter musste meine Hose flicken.

- 母さんは私のパンツにパッチをしなくちゃいけなかった。
- お母さんは僕のズボンにパッチを当てなきゃならなかった。

Sie musste häufig ihr Wörterbuch benutzen.

彼女は何回も自分の辞書を使わなければならなかった。

Ich musste zwischen den beiden wählen.

- 二つのうちどちらか選ばなければならなかった。
- 私は二者択一を迫られた。

Maria konnte nicht, was sie musste.

メアリーはすべきことが出来なかった。

Ich musste selbst zum Krankenhaus fahren.

私は病院まで自分で運転せねばならなかった。

Aber dafür musste ich auch etwas geben.

そのためには自己犠牲も必要でした

Ich musste die Kraft aufbringen, ihn loszulassen.

彼に任せる強さを 持たねばならなかったのです

Lannes musste eng mit Marschall Murat zusammenarbeiten,

ランヌは 、エジプトでの脱落以来の激しいライバル で ある

Er musste schnell einen entscheidenden Kampf erzwingen.

ナポレオンは早期の決戦を望んでいた

Aber zum Glück musste ich das nicht.

‎幸い自力で行けた

Die Besatzung musste das sinkende Schiff aufgeben.

乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。

Ich musste zu Fuß nach Hause gehen.

私は歩いて家に帰らなければならなかった。

Aus Krankheitsgründen musste er das Treffen verschieben.

病気のため、彼は会合を延期せざるを得なかった。

Sie musste sich von ihrem Pelzmantel trennen.

彼女は毛皮のコートを手放さなければならなかった。

Sie musste sich um ihre Schwester kümmern.

彼女は妹の世話をしなければならなかった。

Er musste sich die ganze Nachricht einprägen.

彼は伝言をすべて暗記しなければならなかった。