Translation of "Hin" in Portuguese

0.019 sec.

Examples of using "Hin" in a sentence and their portuguese translations:

- Leg es hin!
- Legen Sie es hin!
- Legt es hin!

Solta isso!

- Schau genau hin.
- Schaut genau hin.
- Schauen Sie genau hin.

Veja cuidadosamente.

- Schau genauer hin.
- Schaut genauer hin.
- Schauen Sie genauer hin.

- Olhe mais de perto.
- Olhem mais de perto.

- Legt euren Bleistift hin.
- Leg deinen Bleistift hin.

Abaixe o seu lápis.

Setzt euch hin.

- Senta-te.
- Sentem-se.

Sieh genau hin!

Dê uma boa olhada.

Schau nochmal hin.

- Olhe novamente.
- Olha de novo.

Sie gingen hin.

Eles foram lá.

Bring uns hin.

- Leve-nos lá.
- Leva a gente lá.

- Schnell!
- Mach hin!

Depressa!

Gehe hier hin.

Vá aqui".

- Wo bringen Sie mich hin?
- Wo bringst du mich hin?
- Wo bringt ihr mich hin?

- Para onde você está me levando?
- Para onde estão me levando?

- Wo willst du denn hin?
- Wo wollen Sie denn hin?
- Wo wollt ihr denn hin?

Aonde pensa que vai?

Wo ging er hin?

- Aonde ele estava indo?
- Aonde ele ia?

Wo gingen sie hin?

- Onde eles foram?
- Aonde elas foram?

Setz dich wieder hin!

Retorne ao seu assento.

Wo geht Tom hin?

Onde o Tom está indo?

Wo gehen wir hin?

Para onde nós vamos?

Wo geht er hin?

Aonde ele vai?

Möchtest du da hin?

Você quer ir lá?

Möchtest du irgendwo hin?

Tem algum lugar que você quer ir?

Er ging persönlich hin.

Ele foi lá em pessoa.

Ich kann nirgends hin.

Não tenho para onde ir.

Tom hockte sich hin.

- Tom se agachou.
- Tom ficou de cócoras.
- Tom se acocorou.

Geh nirgends allein hin!

Nunca vá a lugar nenhum sozinho.

Ich kniete mich hin.

Eu me ajoelhei.

Nein, setz dich hin.

Não, sente-se.

Wo gehen Sie hin?

Onde você vai?

Ich möchte nirgendwo hin.

Não quero ir a lugar nenhum.

Ich möchte nirgends hin.

Não me apetece ir a lado nenhum.

Leg sie überall hin.

publique eles em todos os lugares.

- Willst du da heute mal hin?
- Willst du da heute hin?

- Você quer ir lá hoje?
- Vocês querem ir lá hoje?
- Você quer ir acolá hoje?
- Você quer ir ali hoje?

- Du gehst dort besser nicht hin.
- Ihr geht dort besser nicht hin.
- Sie gehen dort besser nicht hin.

É melhor você não ir lá.

- Warum setzt du dich nicht hin?
- Warum setzen Sie sich nicht hin?
- Warum setzt ihr euch nicht hin?

Por que você não está sentado?

- Wohin gehst du?
- Wo willst du hin?
- Wo gehst du hin?
- Wohin gehen Sie?
- Wo geht ihr hin?

- Para onde você está indo?
- Aonde você vai?
- Onde você vai?
- Aonde você está indo?
- Aonde vocês estão indo?

- Ich will nirgends mit dir hin.
- Ich will nirgends mit euch hin.
- Ich will nirgends mit Ihnen hin.

- Eu não quero ir a lugar nenhum com você.
- Não quero ir a lugar nenhum com você.

- Gehst du diesen Sommer irgendwo hin?
- Fährst du diesen Sommer irgendwo hin?

Você vai para algum lugar neste verão?

Die Wand ist nach innen hin weiß und nach außen hin grün.

- A parede é branca do lado de dentro e verde do lado de fora.
- A parede é branca por dentro e verde por fora.

- Komm hierher und setz dich hin.
- Komm rüber und setz dich hin.

- Venha aqui e sente-se.
- Venha aqui e se sente.

He! Wo willst du hin?

- Ei, aonde vai?
- Ei, aonde você está indo?

Fieber deutet auf Krankheit hin.

- Febre indica doença.
- Febre indica enfermidade.

Schreib es bitte hier hin.

Anota isso aqui, por favor.

Ich gehe heute nirgendwo hin.

Não vou a lugar nenhum hoje.

Ich will da nochmal hin.

Eu quero ir lá mais uma vez.

Geh hin und werde glücklich!

- Vá em frente e seja feliz!
- Tome a dianteira e seja feliz!

Ich will da nicht hin.

Eu não quero ir lá.

Wo schicken sie uns hin?

Para onde eles estão nos enviando?

Hin- und Rückfahrt? Nur Hinfahrt.

Ida e volta? Só ida.

Wo gehen sie jetzt hin?

Aonde vão agora?

Tom legte seinen Bleistift hin.

Tom largou seu lápis.

Toms Hund legte sich hin.

O cachorro de Tom se deitou.

Tom setzte sich wieder hin.

Tom se sentou de novo.

Deinetwegen ist jetzt alles hin.

Está tudo arruinado, graças a você.

Ich gehe nie irgendwo hin.

Nunca vou a lugar nenhum.

Wo ist das Pferd hin?

Para onde foi o cavalo?

Kommt man leicht dort hin?

É fácil chegar lá?

Du darfst nicht alleine hin.

Você não pode ir sozinho.

Stelle es dort drüben hin!

Coloque-o ali.

Stelle das Buch aufrecht hin!

Coloque o livro em pé.

Hey, wo gehst du hin?

Ei, aonde vai?

Da will ich nochmal hin.

- Quero ir lá de novo.
- Eu quero ir lá de novo.

Wir gehen heute nirgendwo hin.

- Nós não vamos a lugar nenhum hoje.
- Não vamos a lugar nenhum hoje.

Gehst du dort geschäftlich hin?

Você vai lá para negociar?

Ich bin hin- und hergerissen.

Minha mente está dividida.

Wo kommt dieses Buch hin?

Aonde vai este livro?

Tag! Wo willst du hin?

Bom dia! Aonde quer ir?

Geh mit mir da hin.

Vá lá comigo.

Sie gab sich ihm hin.

Ela se dedicou a ele.

Heute muss ich nirgends hin.

Hoje, eu não preciso ir a lugar nenhum.

Willst du da heute hin?

- Você quer ir lá hoje?
- Vocês querem ir lá hoje?

Ich gehe nirgends mehr hin.

- Eu não vou mais a lugar nenhum.
- Não vou mais a lugar nenhum.

Also schau nicht nur hin

Então não olhe só

- Wohin gehst du?
- Wo gehst du hin?
- Wohin gehen Sie?
- Wohin geht ihr?
- Wo geht ihr hin?
- Wo gehen Sie hin?

- Aonde você vai?
- Aonde você está indo?
- Aonde vais?
- Aonde vocês estão indo?

- Wohin gehen Sie?
- Wohin geht ihr?
- Wo geht ihr hin?
- Wo gehen Sie hin?

Aonde vocês vão?

Wo sind sie hin? Oh, nein!

Para onde foram? Não!

Jetzt kann er nirgendwo mehr hin.

Não vai sair daqui.

Jetzt geht er nirgendwo mehr hin.

Não vai sair daqui.

-Wo gehst du hin? -Nach Maldonado.

- Aonde vais? - A Maldonado.

Der Hund folgt mir überall hin.

O cachorro me segue aonde quer que eu vá.

Er zögerte, dort hin zu gehen.

Ele estava relutante em ir lá.

Gehe hin und öffne die Tür!

Vá abrir a porta.

- Tom kniete.
- Tom kniete sich hin.

Tom se ajoelhou.

Da will ich nicht wieder hin.

Não quero ir lá outra vez.

Komm hierher und setz dich hin.

- Venha aqui e sente-se.
- Venha aqui e se sente.

Tom rutschte aus und fiel hin.

Tom escorregou e caiu.