Translation of "Dessen" in Japanese

0.055 sec.

Examples of using "Dessen" in a sentence and their japanese translations:

Dessen bin ich sicher.

そのことを確信している。

Das Weltall ist ein Kreis, dessen Mittelpunkt überall, dessen Umfang nirgends ist.

宇宙は中心が至る所にあり周辺が何処にもない円である。

- Sind Sie sich dessen sicher?
- Bist du dir da sicher?
- Bist du dir dessen sicher?
- Seid ihr euch dessen sicher?

- それは確かかい。
- それは、確かですか?

Er verlor aufgrund dessen seine Arbeit.

彼はそのために仕事を失った。

Dessen Sohn stürzte von der Klippe.

彼の息子は崖から落ちた。

Ich bin mir dessen nicht sicher.

私はそれについてはよく知らない。

- Ich habe einen Freund, dessen Vater Zauberer ist.
- Ich habe einen Freund, dessen Vater Zauberkünstler ist.

お父さんがマジシャンの友達がいるよ。

Ich habe einen Freund, dessen Vater Zauberer ist.

私には父親が手品師をしている友人がいます。

Ich habe einen Freund, dessen Frau Pianistin ist.

私には奥さんがピアニストである友人がいる。

Er hat seinen Sohn für dessen Faulheit bestraft.

彼は息子の怠惰さを戒めた。

Ich kenne ein Mädchen, dessen Vater Anwalt ist.

- 私はお父さんが弁護士である女の子を知っています。
- 父親が弁護士の女の子と知り合いだよ。

Ich sah ein Haus, dessen Dach rot war.

- 赤い屋根の家が見えました。
- 私は赤い屋根の家が見えた。

Ich habe einen Freund, dessen Vater Lehrer ist.

私には父親が先生をしている友達がいる。

Ich habe einen Freund, dessen Vater Tierarzt ist.

私には、お父さんが獣医をしている友達がいる。

Kumi ist das Mädchen, dessen Vater Hunde mag.

クミはお父さんが犬好きな少女です。

Das ist das Mädchen, dessen Vater Arzt ist.

あの子の父さんは医者です。

Tom hat einen Freund, dessen Vater Astronaut ist.

トムの友達には、父親が宇宙飛行士をしている人がいる。

- Ich habe einen Freund, dessen Vater ein berühmter Pianist ist.
- Ich habe einen Freund, dessen Vater ein bekannter Pianist ist.

- わたしには父親が有名なピアニストである友人がいます。
- 私の友人に、父親が有名なピアニストだという人がいる。

- Ein Kind, dessen Eltern gestorben sind, nennt man Waisenkind.
- Ein Kind, dessen Eltern gestorben sind, bezeichnet man als eine Waise.

- 両親が亡くなった子供は孤児と呼ばれる。
- 親の亡くなった子供は「孤児」と呼ばれる。
- 両親を亡くした子どものことを孤児という。

Wegen dessen, was sie sind oder woran sie glauben

相手の人格や信念が原因で 憎しみを感じます

Wie heißt das Gebäude, dessen Dach man dort sieht?

あの屋根の見える建物は何という名前ですか。

Bald sahen wir ein Haus, dessen Dach rot war.

まもなく屋根の赤い家が見えた。

Einen Mann, dessen Ehefrau gestorben ist, nennt man Witwer.

妻が死んだ男の人は男やもめと呼ばれます。

Sie sang ein Lied, dessen Titel ich nicht kenne.

彼女は私が題名を知らない歌を歌った。

Ein Kind, dessen Eltern gestorben sind, nennt man Waisenkind.

親の亡くなった子供は「孤児」と呼ばれる。

Das ist ein Sprichwort, dessen Bedeutung ich nicht verstehe.

これは私には意味がわからないことわざです。

Ich habe ein Haus gesehen, dessen Dach rot war.

- 赤い屋根の家が見えました。
- 私は赤い屋根の家が見えた。

Der Außenminister wird den Ministerpräsidenten in dessen Abwesenheit vertreten.

首相の留守中は外務大臣が代理を務める。

- Bist du sicher?
- Seid ihr sicher?
- Sind Sie sicher?
- Sind Sie sich dessen sicher?
- Bist du dir da sicher?
- Sind Sie sich da sicher?
- Bist du dir dessen sicher?
- Seid ihr euch dessen sicher?

これって、本当なの?

Vertraue niemals einem Menschen, dessen Vergangenheit du überhaupt nicht kennst.

経歴のわからない人間を信用してはいけない。

Das Haus, dessen Dach du sehen kannst, gehört Herrn Baker.

屋根の見えている家はベーカーさんの家です。

Tom macht sich immer über John wegen dessen Dialekt lustig.

- トムはジョンが方言を使うのでいつもからかう。
- トムはいつもジョンの言葉のなまりを理由にからかう。

Du irrst dich bezüglich dessen, was ihn so nervös macht.

どうして彼がそんなに不安になっているかについて、君は誤解している。

Sein Cousin, dessen Namen ich vergessen habe, war ein Krankenpfleger.

彼の従姉妹は、名前は忘れたが、看護婦だった。

Ich habe einen Freund, dessen Vater ein berühmter Schauspieler ist.

- 私は有名な俳優を親父にもつ友人がいます。
- 私には有名な俳優を父に持つ友人がいます。
- 父親が有名な俳優の友達がいます。

Ich habe einen Freund, dessen Vater ein berühmter Romanautor ist.

私の友達の父親は有名な小説家だ。

Ken kaufte seinem Vater zu dessen Geburtstag einen hochwertigen Wein.

ケンは父親の誕生日に上等なワインを買った。

Herr Jones, dessen Frau Englisch lehrt, ist selbst ein Englischprofessor.

ジョーンズさんは、奥さんが英語を教えていますが、ご自身も大学の英語の先生です。

Shakespeare, dessen Stücke weltberühmt sind, lebte vor etwa vierhundert Jahren.

シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。

Schau auf den Berg, dessen Gipfel mit Schnee bedeckt ist!

頂上が雪でおおわれているあの山を見なさい。

- Bist du dir da sicher?
- Bist du dir dessen sicher?

それは確かかい。

Brune war ein weiterer Marschall, dessen Ernennung verdankte viel zur Politik.

ブリュヌもまた多分に政治的要素の入った 元帥である

Sie sollten gehen, ungeachtet dessen, ob sie Männer oder Frauen sind.

男女関係なく、行くべきでしょうね。

Ein Kind, dessen Eltern gestorben sind, bezeichnet man als eine Waise.

両親が亡くなった子供は孤児と呼ばれる。

Allmählich dämmerte mir die wahre Bedeutung dessen, was er gesagt hatte.

- 彼の言ったことの真意が徐々にわたしにわかり始めた。
- 彼が言ったことの真意が徐々にわかり始めた。

Ich sah ein Mädchen, dessen Haar ihm bis zum Gürtel reichte.

髪が腰まで伸びている少女を見た。

Glücklich ist diejenige, die einen Sohn heiratet, dessen Mutter gestorben ist.

親にしなれた息子と結婚する女性は幸せである。

Das hier ist ein Satz, dessen Silbenanzahl die, eines Haikus ist.

この文は俳句の調べ持つ文よ。

Ich habe einen Freund, dessen Vater Kapitän eines großen Schiffes ist.

私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。

Tom hatte nicht genug Geld zum Kauf dessen, was er benötigte.

トムは必要なものを買うための十分なお金を持っていなかった。

Dieses Wörterbuch, dessen dritter Band fehlt, hat mich hundert Dollar gekostet.

この辞書は、第3巻が今欠けていますが、百ドルでした。

Herr und Frau Williams adoptierten ein Kind, dessen Eltern gestorben waren.

ウィリアム夫妻は両親が死んだ子供を養子にした。

Aber er war "der unverzichtbare Marschall", dessen brillante Verwaltung und unermüdliche Arbeit

しかし、彼は「不可欠な元帥」であり、その輝かしい管理とたゆまぬ努力

Soults Rekord als Marschall war gemischt - ein brillanter und intelligenter Organisator, dessen

。 マーシャルとしてのソウルトの記録はまちまちでし た。マスターストロークを提供したり、軍隊を勝利に導いたりする能力が時間とともに衰え

Er erwähnte ein Buch, an dessen Titel ich mich nicht erinnern kann.

彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。

Meine Schwester heiratete Herrn Satō, dessen Vater mit meiner Mutter befreundet ist.

姉は佐藤さんと結婚したが、佐藤さんのお父さんは私の母の友人だ。

Ist das der Mann, dessen Frau bei dem Autounfall ums Leben kam?

- あれは奥さんがあの自動車事故で亡くなった人ですか。
- あの人って奥さんを例の自動車事故でなくした人ですか?

Bringe einem Kind nie etwas bei, dessen du dir nicht sicher bist.

あなた自身確信のないことは決して子供に教えるな。

Jetzt habe ich endlich die Bedeutung dessen verstanden, was Tom damals sagte.

今になってようやく、トムがあのとき言ってたことの意味が分かったよ。

Das entspricht der Hälfte dessen, was in den USA für Bildung ausgegeben wird.

アメリカ国家が教育にかける予算の 半分にあたる額です

Der Künstler, dessen Gemälde dir so gefallen haben, ist ein Freund von mir.

あなたが気に入った絵を描いた画家は私の友人です。

Tom war noch nie mit einem Mädchen zusammen, dessen Name auf s endete.

トムは名前が s で終わる女の子とは付き合ったことがない。

Und auch an unserem Verständnis dessen, was uns zu dem macht, wer wir sind.

何が自己を規定するのか 探求することでもあります

Statt dessen leben sie so lange alleine, wie sie selbst für sich sorgen können.

自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。

Das Haus, dessen Dach man hinter der Bank sieht, ist das von Herrn Suzuki.

土手の向こうに屋根が見えるのが鈴木君の家です。

- Ein Kind, dessen Eltern gestorben sind, nennt man Waisenkind.
- Ein Kind, dessen Eltern gestorben sind, bezeichnet man als eine Waise.
- Ein Kind, das seine Eltern verloren hat, nennt man eine Waise.

- 親の亡くなった子供は「孤児」と呼ばれる。
- 両親を亡くした子どものことを孤児という。

Herr Schmidt, dessen Auto ich mir für diesen Ausflug geliehen habe, ist ein reicher Anwalt.

スミスさんの車を今回の旅行で借りたのですが、彼は金持ちの弁護士です。

Tom, versprichst du, mich weiterhin zu lieben, ungeachtet dessen, was ich dir jetzt erzählen werde?

ねえトム、今から話すこと聞いても、私のこと嫌いにならないって約束してくれる?

- Ich bin sicher.
- Ich bin mir sicher.
- Dessen bin ich sicher.
- Davon bin ich überzeugt.

そのことを確信している。

Berthier der erste Name auf der Liste der neuen Marschälle, dessen Dienstalter allen anderen überlegen war.

ベルティエは他のすべてよりも年功序列で、新しい元帥のリストの最初の名前でした。

- Tom hat einen Freund, dessen Vater Astronaut ist.
- Tom hat eine Freundin, deren Vater Raumfahrer ist.

トムの友達には、父親が宇宙飛行士をしている人がいる。

Einer für die Freundschaft". Oudinot: die Wahl der Armee - furchtlos und sehr geliebt, ein Mann, dessen Mut

もう1人は友情」。ウディノット:軍隊の選択–恐れを知らず、非常に愛されている、勇気が

Das Mädchen sagte, dass sie mit ihrer Mutter einkaufen war, ungeachtet dessen, was sie eigentlich gefragt wurde.

その女の子は母親と買い物に行くと言って言うことを聞かなかった。

Ein Viertel der weltweiten Kohlendioxidemissionen stammen aus Amerika, dessen Pro-Kopf-Emissionen ebenfalls die höchsten der Welt sind.

アメリカは世界の1/4の二酸化炭素を排出しており、一人当たりの排出量も世界で最も多いのです。

Vor einigen Tagen haben wir einen Anruf von dem Mann erhalten, dessen Frau ein Kind zur Welt bringen wird.

先日私達のところに、奥さんに赤ん坊が生まれかけている男の人から電話がかかってきました。

- Das Gebäude, dessen Dach ihr seht, ist unsere Kirche.
- Das Gebäude, von dem Sie das Dach sehen, ist unsere Kirche.

その屋根のむこうに見える建物はわたしたちの教会です。

Ich glaube, man kann sein Benehmen nicht entschuldigen. Dessen ungeachtet sollten wir dem Gehör schenken, was er zu sagen hat.

彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。

Das bedeutet, dass andere nur anhand dessen, was sie dich sagen hören, dazu gelangen können, dich zu verstehen und zu mögen.

これは、他人はあなたがたの言うことを聴いて初めてあなたがたを理解できるようになり、好きになれる、ということなのだ。

- Auch wenn es dir nicht gefällt, musst du dich drum kümmern.
- Selbst wenn Sie es nicht mögen, Sie müssen sich dessen annehmen.

たとえそれが嫌いでも、あなたはその世話を引き受けなければならない。

- Das hier ist ein Satz, dessen Silbenanzahl die, eines Haikus ist.
- Dieses ist ein Satz, der so viele Silben zählt wie ein Haiku.

この文は俳句の調べ持つ文よ。

- Ich habe einen Freund, dessen Vater ein berühmter Romanautor ist.
- Der Vater meines Freundes ist ein berühmter Schriftsteller.
- Der Vater meiner Freundin ist ein berühmter Schriftsteller.

私の友達の父親は有名な小説家だ。