Translation of "Zeit" in French

0.008 sec.

Examples of using "Zeit" in a sentence and their french translations:

- Hast du Zeit?
- Haben Sie Zeit?
- Habt ihr Zeit?

- Tu as du temps?
- Est-ce que tu as le temps ?
- Est-ce que vous avez le temps ?
- Avez-vous du temps ?

- Lass dir Zeit.
- Lassen Sie sich Zeit.
- Nehmen Sie sich Zeit!
- Lasst euch Zeit.

- Prends ton temps.
- Prenez votre temps.

- Ja, das passiert von Zeit zu Zeit.
- Ja, es passiert von Zeit zu Zeit.

Oui, ça arrive de temps en temps.

- Lass dir Zeit.
- Lassen Sie sich Zeit.
- Lasst euch Zeit.

Prenez votre temps.

- Verliere keine Zeit!
- Verliert keine Zeit!
- Verlieren Sie keine Zeit!

Ne perds pas de temps !

- Haben Sie Zeit?
- Habt ihr Zeit?

- Est-ce que vous avez le temps ?
- Avez-vous du temps ?

Man muss der Zeit Zeit geben.

Il faut donner du temps au temps.

- Die Zeit fliegt.
- Die Zeit verfliegt.

Le temps s'envole.

- Die Zeit fliegt.
- Die Zeit läuft.

Le temps s'enfuit.

Was heißt „von Zeit zu Zeit“?

Qu'est-ce c'est "de temps en temps" ?

Was bedeutet „von Zeit zu Zeit“?

Qu'est-ce c'est "de temps en temps" ?

- Ich brauche Zeit.
- Ich will Zeit.

Je veux du temps.

Gleiche Zeit

en même temps

Zeit aufzustehen!

C'est l'heure de se lever !

- Verlieren Sie keine Zeit!
- Vergeude keine Zeit!

Ne perdez pas votre temps !

- Wir werden Zeit verlieren.
- Wir verlieren Zeit.

Nous perdrons du temps.

Ich sehe ihn von Zeit zu Zeit.

- Je le vois épisodiquement.
- Je le vois de temps à autre.

Wir besuchen ihn von Zeit zu Zeit.

Nous lui rendons visite de temps en temps.

Wir besuchen sie von Zeit zu Zeit.

Nous lui rendons visite de temps en temps.

Ich spiele von Zeit zu Zeit Tennis.

Je joue au tennis de temps en temps.

- Das braucht seine Zeit.
- Das braucht Zeit.

- Cela prend du temps.
- Ça prend du temps.

Ja, es passiert von Zeit zu Zeit.

- Oui, ça arrive de temps en temps.
- Oui, ça se produit de temps à autre.

Jeder macht von Zeit zu Zeit Fehler.

Tout le monde commet des erreurs, de temps à autre.

- Alles zu seiner Zeit.
- Alles hat seine Zeit.
- Jegliches hat seine Zeit.

Il y a un temps pour tout.

- Hast du kurz Zeit?
- Habt ihr kurz Zeit?
- Haben Sie kurz Zeit?

- As-tu une minute ?
- Avez-vous une minute ?
- As-tu un instant ?

- Du verschwendest deine Zeit.
- Sie vergeuden Ihre Zeit.
- Ihr vertut eure Zeit.

- Tu perds du temps.
- Vous perdez de temps.
- Vous gaspillez du temps.

- Alles zu seiner Zeit.
- Alles hat seine Zeit.
- Alles zu seiner Zeit!

- Chaque chose en son temps.
- Il y a un temps pour tout.

- Tom vergeudet seine Zeit.
- Tom vertut seine Zeit.
- Tom verschwendet seine Zeit.

Tom perd du temps.

- Ich vertue meine Zeit.
- Ich verschwende meine Zeit.
- Ich vergeude meine Zeit.

Je suis en train de perdre mon temps.

- Du spielst auf Zeit.
- Sie spielen auf Zeit.
- Ihr spielt auf Zeit.

- Tu temporises.
- Vous temporisez.
- Vous essayez de gagner du temps.
- Tu essaies de gagner du temps.

- Deine Zeit läuft ab.
- Eure Zeit läuft ab.
- Ihre Zeit läuft ab.

Votre temps est compté.

- Du verschwendest unsere Zeit.
- Sie verschwenden unsere Zeit.
- Ihr verschwendet unsere Zeit.

Tu nous fais perdre notre temps.

- Er hat genug Zeit.
- Er hat genügend Zeit.
- Er hat ausreichend Zeit.

Il a assez de temps.

- Sie haben genug Zeit.
- Sie haben ausreichend Zeit.
- Sie haben genügend Zeit.

Ils ont assez de temps.

- Hast du morgen Zeit?
- Habt ihr morgen Zeit?
- Haben Sie morgen Zeit?

- Es-tu libre demain ?
- Tu es libre, demain ?

- Verschwende deine Zeit nicht.
- Verschwenden Sie ihre Zeit nicht.
- Verschwendet eure Zeit nicht.

- Ne gaspillez pas votre temps !
- Ne gaspille pas ton temps !

- Wir haben viel Zeit verloren.
- Wir vergeudeten viel Zeit.
- Wir verschwendeten viel Zeit.

Nous avons perdu beaucoup de temps.

- Die Zeit wird knapp.
- Die Zeit läuft aus.
- Langsam wird die Zeit knapp.

Le temps se fait rare.

Robert kommt mich von Zeit zu Zeit besuchen.

Robert vient me rendre visite de temps à autre.

Er schreibt mir noch von Zeit zu Zeit.

Il m'écrit encore de temps en temps.

Erinner dich von Zeit zu Zeit an mich.

Souviens-toi de moi de temps en temps.

- Deine Zeit ist um.
- Ihre Zeit ist abgelaufen.

- Votre temps est écoulé.
- Ton temps est écoulé.

- Wir haben noch Zeit.
- Es ist noch Zeit.

Nous avons encore du temps.

Es wurde nur von Zeit zu Zeit gebraucht.

Ce n'était employé que de temps en temps.

- Wir vergeudeten viel Zeit.
- Wir verschwendeten viel Zeit.

Nous gâchâmes beaucoup de temps.

- Deine Zeit ist um.
- Deine Zeit ist vorbei.

Ton temps est écoulé.

- Wir haben genug Zeit.
- Wir haben viel Zeit.

Nous avons assez de temps.

- Wir haben reichlich Zeit.
- Wir haben viel Zeit.

Nous avons largement le temps.

- Sie werden Zeit verlieren.
- Ihr werdet Zeit verlieren.

Vous perdrez du temps.

- Ich habe genug Zeit.
- Ich habe Zeit genug.

J'ai assez de temps.

Tom schreibt mir noch von Zeit zu Zeit.

- Tom m'écrit encore de temps en temps.
- Tom m'écrit encore parfois.
- Tom m'écrit encore de temps à autre.
- Tom m'écrit encore quelquefois.

- Wir haben reichlich Zeit.
- Zeit haben wir genug.

Nous avons largement le temps.

- Es ist Zeit, aufzustehen.
- Es ist Zeit aufzustehen!

Il est temps de se lever.

- Alles zu seiner Zeit.
- Alles hat seine Zeit.

Tout se fera avec le temps.

- Die Zeit vergeht schnell.
- Die Zeit vergeht rasch.

Le temps passe vite.

- Du wirst Zeit verlieren.
- Ihr werdet Zeit verlieren.

- Tu perdras du temps.
- Vous perdrez du temps.

- Sie vergeuden Ihre Zeit.
- Ihr vertut eure Zeit.

- Vous gaspillez du temps.
- Vous gaspillez votre temps.

- Du hast genug Zeit.
- Du hast genügend Zeit.

- Tu as assez de temps.
- Vous disposez de suffisamment de temps.
- Tu disposes de suffisamment de temps.

- Wir haben genug Zeit.
- Zeit haben wir genug.

Nous avons assez de temps.

Mein Sohn besuchte mich von Zeit zu Zeit.

Mon fils venait me voir de temps en temps.

- Ich denke von Zeit zu Zeit noch an sie.
- Ich erinnere mich von Zeit zu Zeit noch an sie.

- Je pense encore à elle de temps en temps.
- Je pense encore à elle de temps à autre.

"Die meiste Zeit

« La plupart du temps,

Zeit loszulegen! Okay.

Il faut y aller ! Bon.

Und viel Zeit.

et beaucoup de temps.

Vor kurzer Zeit

Il y a quelque temps,

Zeit zum Entladen.

Il est temps de décharger.

Die Zeit fliegt.

Le temps s'enfuit.

Um welche Zeit?

Vers quelle heure ?