Translation of "Stich" in French

0.011 sec.

Examples of using "Stich" in a sentence and their french translations:

Lass mich nicht im Stich.

- Ne me laissez pas tomber.
- Ne me laisse pas tomber.
- Ne me quitte pas.
- Ne me quittez pas.
- Ne me laisse pas.

Ich lasse niemanden in Stich.

Je n’abandonne personne.

Seine Geistesgegenwart ließ ihn im Stich.

Sa présence d'esprit l'a déserté.

Ich lasse sie nicht im Stich.

Je ne les abandonne pas.

Wenn ihr uns im Stich lasst,

Si vous choisissez de nous décevoir,

Er hat mich im Stich gelassen.

- Il m'a abandonné.
- Il m'a abandonnée.

- Enttäusch mich nicht!
- Enttäuscht mich nicht.
- Enttäuschen Sie mich nicht.
- Lass mich nicht im Stich.
- Lasst mich nicht im Stich.
- Lassen Sie mich nicht im Stich.

- Ne me laissez pas tomber.
- Ne me laisse pas tomber.

Wir haben unsere Kinder im Stich gelassen.

Nous avons abandonné nos enfants.

Ich werde dich nie im Stich lassen.

Je ne te laisserai jamais tomber.

Warum hast du mich im Stich gelassen?

- Pourquoi m'as-tu abandonné ?
- Pourquoi m'as-tu abandonnée ?

Er wurde von seinen Freunden im Stich gelassen.

- Il fut abandonné par ses amis.
- Il a été abandonné par ses amis.

- Ich verlasse euch nicht.
- Ich verlasse Sie nicht.
- Ich lasse euch nicht im Stich.
- Ich lasse Sie nicht im Stich.

Je ne vous abandonne pas.

Der Spieler, der die stärkste Karte legt, macht den Stich.

Le joueur qui a posé la carte la plus forte remporte le pli.

- Sie hat ihre Kinder verlassen.
- Sie hat ihre Kinder im Stich gelassen.

Elle a abandonné ses enfants.

Die Nachrichten über Mütter, die ihre Kinder im Stich ließen, wurden häufiger.

Les nouvelles à propos de mères qui abandonnaient leurs enfants devinrent plus fréquentes.

- Warum hast du mich im Stich gelassen?
- Warum hast du mich verlassen?

- Pourquoi m'as-tu abandonné ?
- Pourquoi m'as-tu abandonnée ?
- Pourquoi m'as-tu quitté ?
- Pourquoi m'as-tu quittée ?
- Pourquoi m'as-tu largué ?
- Pourquoi m'as-tu larguée ?

Auf meinen Freund ist Verlass. Er hat mich noch nie im Stich gelassen.

- On peut compter sur mon ami. Il ne m'a encore jamais laissé tomber.
- On peut compter sur mon ami. Il ne m'a encore jamais laissée tomber.

Ich möchte nur, dass du weißt, dass ich dich nicht im Stich lasse.

Je veux juste vous faire savoir que je ne vous laisserai pas tomber.

- Seine Füße hören auf, ihm zu dienen.
- Seine Füße lassen ihn im Stich.

Les pieds ont cessé de lui servir.

Ich fühle mich im Stich gelassen von der einzigen Frau, die ich liebe.

Je me sens abandonné par la seule femme que j'aime.

Er versprach, mir zu helfen, aber in letzter Minute ließ er mich im Stich.

Il promit de m'aider, mais à la dernière minute me laissa tomber.

Ich wollte dich nur wissen lassen, dass ich dich nicht im Stich lassen werde.

- Je veux juste te faire savoir que je ne te laisserai pas tomber.
- Je veux juste vous faire savoir que je ne vous laisserai pas tomber.

Ein Stich könnte sie töten. Aber zum Glück ist den Bienen zu kalt, um anzugreifen.

Une piqûre pourrait la tuer. Mais, heureusement, les abeilles ont trop froid pour attaquer.

Nach einem Stich hat man etwa 60 Minuten Zeit, bevor das Gift die Atemwege unterbricht.

Quand on se fait piquer, on a environ 60 min avant que le venin ne bloque les voies respiratoires.

- Er verließ seine Familie.
- Er hat seine Familie verlassen.
- Er hat seine Familie im Stich gelassen.

Il a abandonné sa famille.

Es gibt Tage, an denen ich den Eindruck habe, dass mein Gehirn mich im Stich lassen will.

Il y a des jours où j'ai l'impression que mon cerveau veut m'abandonner.

- Ich werde dich nicht verlassen.
- Ich werde dich nicht im Stich lassen.
- Ich verlasse euch nicht.
- Ich verlasse Sie nicht.

- Je ne t'abandonnerai pas.
- Je ne vous quitte pas.
- Je ne te quitte pas.