Translation of "Lasst" in French

0.011 sec.

Examples of using "Lasst" in a sentence and their french translations:

- Lasst niemanden entwischen!
- Lasst niemanden entkommen!

- Ne laisse personne échapper !
- Ne laissez personne échapper !

Lasst das.

Laissez ça.

- Lasst uns Englisch lernen.
- Lasst uns Englisch studieren.

Étudions l'anglais.

- Lasst uns schleunigst starten.
- Lasst uns sofort beginnen.

Partons tout de suite.

Lasst mich sehen.

Laissez-moi voir.

Lasst uns abstimmen.

Faisons un vote.

Lasst uns fortgehen.

- Il faut partir.
- Il nous faut partir.

Lasst mich wecken.

- Réveille-moi.
- Réveillez-moi.

Lasst uns gehen!

- Allons-y !
- Partons !

Lasst ihn gehen.

- Laisse-le partir !
- Laissez-le partir !
- Laisse-le s'en aller!
- Laissez-le s'en aller!

Lasst uns verhandeln.

Négocions.

Lasst uns fortfahren.

- Commençons.
- Poursuivons.

Lasst uns mittagessen!

Allons déjeuner !

Lasst uns singen!

Chantons !

Lasst uns improvisieren.

Improvisons !

Lasst uns üben.

Exerçons-nous !

Lasst uns beten!

Prions !

Lasst uns diskutieren.

Discutons.

Lasst uns weitermachen.

Continuons !

Lasst mich gehen!

Laissez-moi partir !

Lasst ihn ausreden!

- Laisse-le finir sa phrase !
- Laissez-le finir sa phrase !

Lasst es dort!

Laissez-le là !

Lasst uns zurückgehen.

Retournons !

Lasst uns frühstücken!

Prenons le petit-déjeuner !

- Lasst uns hier anhalten.
- Lasst uns hier Schluss machen.

- Arrêtons-nous là.
- Arrêtons-nous ici.

- Lasst uns einen Ausflug machen.
- Lasst uns eine Reise unternehmen.

Allons en voyage.

- Lasst uns ein Lied singen.
- Lasst uns ein Lied singen!

- Allez, chantons une chanson !
- Chantons une chanson.

- Lasst uns nach Hause gehen.
- Nach Hause lasst uns gehn.

Nous devrions rentrer chez nous.

Lasst uns essen gehen.

Allons manger.

Lasst uns hier fernsehen.

Regardons la télévision ici.

Lasst uns hier ausruhen.

Reposons-nous ici.

Lasst uns Spaß haben.

- Amusons-nous.
- Amusons-nous !

Lasst uns Fußball spielen.

Jouons au football.

Lasst uns Baseball spielen.

Jouons au baseball.

Lasst meinen Arm los!

Lâchez mon bras !

Lasst uns nichts überstürzen.

Ne nous précipitons pas !

Lasst uns hier leben.

Vivons ici !

Lasst uns Tee trinken!

Buvons du thé !

Lasst mich nicht allein.

Ne me laissez pas seule.

Lasst uns schlafen gehen.

Dormons.

Lasst uns Karten spielen.

Jouons aux cartes.

Lasst hundert Blumen blühen!

Que cent fleurs s'épanouissent !

Lasst uns jetzt gehen!

Allons-y maintenant !

Los! Lasst uns gehen!

Allez, on y va !

Lasst uns hier anhalten.

- Arrêtons-nous là.
- Arrêtons-nous ici.

Lasst uns schleunigst starten.

Partons au plus tôt.

Lasst uns Sushi essen!

Prenons des sushi.

Lasst uns das versuchen.

Essayons.

Lasst uns hier aussteigen.

Descendons ici.

Lasst uns etwas Raum.

Fais-nous de la place.

Lasst uns konzentriert bleiben!

Restons concentrés !

Lasst das mich machen.

Laissez-moi faire ça.

Lasst uns Volleyball spielen.

- Jouons au volley.
- Jouons au volleyball.

Lasst alle Hoffnung fahren!

Abandonnez toute espérance!

Jetzt lasst uns feiern!

Maintenant, fêtons ça.

Lasst uns zusammen fliehen.

Évadons-nous ensemble !

Lasst uns hier rübergehen.

Traversons ici.

Lasst manche Dinge los,

Laissez tomber des choses,

Lasst mich es reparieren.

- Laisse-moi le réparer.
- Laissez-moi le réparer.

Lasst die Party beginnen.

- Inaugurons la fête.
- Inaugurons la réception.

Lasst sie nicht allein.

Ne les laissez pas seuls.

Lasst uns etwas spielen.

Jouons à quelque chose.

Lasst uns Musik hören!

Écoutons de la musique.

Lasst uns Sonnenflecken beobachten.

Observons les taches solaires.

Lasst uns aktiv sein!

Travaillons !

Lasst mich euch helfen!

Laissez-moi vous aider !

Lasst eure Waffen fallen!

- Laissez tomber les armes !
- Laissez tomber vos armes !

Lasst uns hier warten.

Attendons ici !

Lasst uns Ungarisch lernen.

- Apprenons le hongrois.
- Laisse nous apprendre le hongrois.