Translation of "Ohnmacht" in French

0.003 sec.

Examples of using "Ohnmacht" in a sentence and their french translations:

Ich fiel in Ohnmacht.

Je perdis connaissance.

Die Mädchen fielen in Ohnmacht,

- Les filles sont tombées dans les pommes.
- Les filles se sont évanouies.

Tom fiel beinahe in Ohnmacht.

- Tom est presque tombé dans les pommes.
- Tom était sur le point de s'évanouir.

Sie war einer Ohnmacht nahe.

- Elle était sur le point de s'évanouir.
- Vous étiez sur le point de vous évanouir.

Er stand kurz vor einer Ohnmacht.

Il était sur le point de s'évanouir.

Die Mädchen sind in Ohnmacht gefallen.

Les filles se sont évanouies.

- Sie wurde fast ohnmächtig.
- Sie fiel fast in Ohnmacht.
- Sie wäre beinahe in Ohnmacht gefallen.

Elle s'est presque évanouie.

- Tom fiel in Ohnmacht.
- Tom wurde bewusstlos.

- Tom s'est évanoui.
- Tom a perdu connaissance.

- Ich wurde ohnmächtig.
- Ich fiel in Ohnmacht.

- Je me suis évanoui.
- Je me suis évanouie.

Sie fiel wegen der schlechten Luft in Ohnmacht.

Elle s'évanouit à cause de l'air vicié.

Sie fiel beim Anblick eines Tigers in Ohnmacht.

Elle s'est évanouie à la vue d'un tigre.

Sie fiel in Ohnmacht, als sie die Unfallstelle sah.

Elle est tombée dans les pommes en voyant l'accident.

Eine Schauspielerin fiel mitten während des Stücks in Ohnmacht.

Une actrice s'est évanouie en plein milieu de la pièce.

- Tom wurde ohnmächtig.
- Tom fiel in Ohnmacht.
- Tom wurde bewusstlos.

- Tom s'évanouit.
- Tom s'évanouissait.
- Tom s'est évanoui.
- Tom a perdu connaissance.

- Sie wurde fast ohnmächtig.
- Sie wäre beinahe in Ohnmacht gefallen.

- Elle est presque tombée dans les pommes.
- Elle s'est presque évanouie.

Nicht in Ohnmacht fallen — nicht, bis du den Vertrag unterzeichnet hast!

Ne t'évanouis pas ! Pas avant d'avoir signé le contrat !

- Ich wurde ohnmächtig.
- Ich fiel in Ohnmacht.
- Ich verlor das Bewusstsein.

- Je m'évanouissais.
- Je me suis évanoui.
- Je me suis évanouie.

Sie fiel in Ohnmacht, kam nach einigen Minuten aber wieder zu sich.

Elle s'évanouit mais revint à elle après quelques minutes.

- Du standest kurz vor einer Ohnmacht.
- Du standest kurz davor, ohnmächtig zu werden.

Tu étais sur le point de t'évanouir.

- Ich wurde ohnmächtig.
- Ich fiel in Ohnmacht.
- Ich verlor das Bewusstsein.
- Ich wurde bewusstlos.

- Je perdis conscience.
- Je perdis connaissance.
- Je me suis évanoui.
- Je me suis évanouie.

Die Maus ist ein Tier, dessen Pfad mit in Ohnmacht fallenden Frauen übersät ist.

La souris est un animal dont le chemin est parsemé de femmes en pâmoison.

Wir wissen nicht, was passiert ist. Sie fiel in Ohnmacht von einem Moment zum anderen.

Nous ne savons pas ce qui s'est passé. Elle s'est évanouie d'un seul coup.

- Sie fiel in Ohnmacht, aber nach mehreren Minuten erlangte sie das Bewusstsein wieder.
- Sie fiel in Ohnmacht, kam nach einigen Minuten aber wieder zu sich.
- Sie wurde ohnmächtig, kam aber nach einigen Minuten wieder zu sich.

- Elle s'est évanouie, mais est revenue à elle après quelques minutes.
- Elle s'évanouit mais reprit ses sens après quelques minutes.
- Elle s'est évanouie mais a repris ses sens après quelques minutes.
- Elle s'évanouit mais revint à elle après quelques minutes.

- Tom wurde ohnmächtig.
- Tom fiel in Ohnmacht.
- Tom wurde bewusstlos.
- Tom verlor das Bewusstsein.
- Tom hat das Bewusstsein verloren.

- Tom s'évanouit.
- Tom s'est évanoui.

- Nach drei Drinks fiel der Mann in Ohnmacht.
- Nachdem er drei alkoholische Getränke zu sich genommen hatte, wurde der Mann bewusstlos.

Après trois verres, l'homme s'évanouit.

- Schön bei Bewusstsein bleiben — wenigstens so lange, bis du den Vertrag unterzeichnet hast!
- Nicht in Ohnmacht fallen — nicht, bis du den Vertrag unterzeichnet hast!

Ne t'évanouis pas ! Pas avant d'avoir signé le contrat !

- Tom ist wegen der Hitze bewusstlos geworden.
- Tom ist wegen der Hitze in Ohnmacht gefallen.
- Tom hat wegen der Hitze das Bewusstsein verloren.
- Tom wurde von der Hitze bewusstlos.
- Durch die Hitze bedingt schwand Toms bewusstsein.

Tom a perdu connaissance à cause de la chaleur.