Translation of "Wäre" in French

0.025 sec.

Examples of using "Wäre" in a sentence and their french translations:

Was wäre, wenn es flach wäre, was wäre rund?

Et si c'était plat ce qui serait rond

- Was wäre passiert, wenn Tom gekommen wäre?
- Was wäre passiert, wäre Tom gekommen?

Que se serait-il passé si Tom était venu ?

- Das wäre genug.
- Das wäre ausreichend.

- Ce serait suffisant.
- Cela suffirait.

- Das wäre perfekt.
- Das wäre ideal.

Ça serait parfait.

- Das wäre ein Fehler.
- Das wäre falsch.

- Ça serait une erreur.
- Ça constituerait une erreur.

Was wäre, wenn ich ein Indianer wäre?

- Et si j'étais un Indien d'Amérique ?
- Et si j'étais un Amérindien ?

Wenn ich gesund wäre, wäre ich glücklich.

Si j'étais en bonne santé, je serais heureux.

Ich wäre damit vorsichtig, wenn ich du wäre.

- Je serais prudent avec ça, si j'étais toi.
- Je serais prudente avec ça, si j'étais toi.
- Je serais prudent avec ça, si j'étais vous.
- Je serais prudente avec ça, si j'étais vous.

Es wäre komisch, wäre es nicht so tragisch.

Ce serait comique si ce n'était tragique.

- Ich wäre fast gestorben.
- Ich wäre beinahe gestorben.

Je suis presque mort.

Mein Vater wäre froher, wenn ich Lehrer wäre.

Si j'étais professeur, mon père serait plus heureux.

Wenn das leicht wäre, wäre es keine Herausforderung.

Si c'était facile, ce ne serait pas un défi.

- Wäre Montag okay?
- Wie wäre es mit Montag?

Et pourquoi pas lundi ?

Wäre es flach

serait-ce plat

Das wäre ungerecht.

Ça serait injuste.

Das wäre nett.

Ce serait gentil.

Das wäre phantastisch!

Ce serait fantastique.

Das wäre unvernünftig.

Ce serait déraisonnable.

Das wäre perfekt.

Ça serait parfait.

Ich wäre vorsichtig.

Je serais prudent.

Ich wäre geehrt.

Je serais honorée.

Das wäre lustig.

Ça serait drôle.

Das wäre absurd.

Ce serait absurde.

Wäre das Tom?

Est-ce que celui là serait Tom ?

Das wäre außerordentlich.

Ce serait fantastique.

Wäre David Zayne.

serait David Zayne.

Wenn ich ein Tier wäre, wäre ich eine Katze.

Si j'étais un animal, je serais un chat.

- Ich wäre gerne Millionär.
- Ich wünschte, ich wäre Millionär.
- Schön wär’s, wenn ich Millionär wäre.

J'aimerais être millionnaire.

- Du sagtest, es wäre wichtig.
- Ihr sagtet, es wäre wichtig.
- Sie sagten, es wäre wichtig.

- Vous avez dit que c'était important.
- Tu as dit que c'était important.

- Ich wünschte, ich wäre reich.
- Wenn ich nur reich wäre!
- Schön wär’s, wenn ich reich wäre.

- Je souhaite être riche.
- Je voudrais être riche.
- J'aimerais être riche.

Wenn Sprache ein Werkzeug wäre, wäre sie wirklich sehr unzureichend.

Si le langage était un outil, il serait assez médiocre.

- Sie dachte, ich wäre Ärztin.
- Sie dachte, ich wäre Arzt.

- Elle supposa que j'étais médecin.
- Elle a supposé que j'étais médecin.

- Der Junge wäre fast ertrunken.
- Der Junge wäre beinahe ertrunken.

- Le garçon s'est presque noyé.
- Le garçon se noya presque.

- Das wäre toll.
- Das würde Spaß machen.
- Das wäre lustig.

Ce serait super.

- Ich wäre gerne jünger.
- Schön wär’s, wenn ich jünger wäre.

J'aimerais être plus jeune.

- Ich wünschte, Tom wäre hier.
- Ich wollte, Tom wäre hier.

J'aimerais que Tom soit là.

- Wenn es nur wahr wäre!
- Ich wollte, es wäre wahr!

Si seulement c'était vrai !

- Das würde Spaß machen.
- Das wäre spaßig.
- Das wäre amüsant.

Ce serait amusant.

Aber wenn mein Name Keyword wäre Werkzeug, was wäre es?

mais si mon nom était Mot-clé Outil, que serait-ce?

Das wäre eine Möglichkeit.

C'est une option.

Als wäre sie Müll.

et qu'elle n'était qu'un déchet.

Das wäre wohl einfacher.

Ça pourrait être plus facile.

Ich wäre gerne Millionär.

J'aimerais être millionnaire.

Ich wäre gerne jünger.

J'aimerais être plus jeune.

Das wäre gut so.

Ça serait très bien.

Er wäre fast ertrunken.

- Il a manqué être noyé.
- Il a failli se noyer.

Wenn ich du wäre.

Si j'étais toi.

Das wäre keine Lüge.

Ça ne serait pas un mensonge.

Das wäre sehr traurig.

Ce serait très triste.

Ohne wäre ich verloren.

- Sans, je serais perdu.
- Sans, je serais perdue.

Das wäre ein Fehler.

- Ça serait une erreur.
- Ça constituerait une erreur.

Das wäre äußerst heikel.

Ce serait extrêmement délicat.

Er wäre bestimmt einverstanden.

Je suis certain qu'il approuverait.

Ich wäre fast verhungert.

- Je suis presque mort de faim.
- Je mourus presque de faim.

Ein Schläfchen wäre gut.

Une sieste ferait du bien.

Er wäre beinahe gestorben.

Il a failli mourir.

Es wäre dumm abzulehnen.

Cela serait stupide de dire non.

Das wäre reine Zeitverschwendung.

Ce serait juste une perte de temps.

Das wäre sehr vorteilhaft.

Ce serait très bénéfique.

Ich wäre beinahe gestorben.

Je suis presque mort.

Das wäre sehr lustig.

Ce serait très drôle.

Ich wäre gerne Englischlehrer.

- J'aimerais être enseignant en anglais.
- J'aimerais être professeur d'anglais.

Sie wäre fast ertrunken.

- Elle a failli se noyer.
- Elle était presque noyée.
- Elle est passée près de la noyade.
- Elle se noya presque.
- Elle faillit se noyer.
- Il s'en fallut de peu qu'elle se noie.

Schutzwirkungen zu erwarten wäre,

sur la base des effets protecteurs

Das wäre ironisch, oder?

Ce serait ironique, n'est-ce pas ?

Das wäre nicht schlau.

Cela n'aurait pas été très futé.

Wäre das nicht fantastisch?

Cela ne serait-il pas fantastique ?

Ich wäre auch sauer.

Je serais moi aussi en colère.

Das wäre fast perfekt.

Ce serait presque parfait.

Das wäre wirklich lustig.

Ce serait vraiment drôle.

Ich wäre geliebt worden.

- J'aurais été aimé.
- J'aurais été aimée.

Ich wäre fast gestorben.

Je suis presque mort.

Das wäre jedem peinlich.

Cela embarrasserait n'importe qui.

Das wäre wenig professionell.

Ce serait peu professionnel.

Ich wäre fast ertrunken.

- Je me suis presque noyé.
- Je me suis presque noyée.