Translation of "Wäre" in Portuguese

0.014 sec.

Examples of using "Wäre" in a sentence and their portuguese translations:

Was wäre, wenn es flach wäre, was wäre rund?

E se fosse plana o que seria redondo

- Das wäre genug.
- Das wäre ausreichend.

Isso seria o suficiente.

Wenn ich gesund wäre, wäre ich glücklich.

- Se eu estivesse são, seria feliz.
- Se eu estivesse saudável, eu estaria feliz.
- Se eu estivesse bom de saúde, seria feliz.

- Das würde Spaß machen.
- Das wäre lustig.
- Das wäre spaßig.
- Das wäre amüsant.

Seria divertido.

Es wäre komisch, wäre es nicht so tragisch.

Seria cômico, se não fosse trágico.

Mein Vater wäre froher, wenn ich Lehrer wäre.

Meu pai ficaria mais feliz se eu fosse professor.

Wäre es flach

seria plano

Das wäre ungerecht.

Isso seria injusto.

Das wäre unmöglich.

Isto seria impossível.

Das wäre gefährlich.

Isso pode ser perigoso.

Wäre das möglich?

Seria possível?

Das wäre logisch.

Isso seria lógico.

Das wäre gut.

Isso seria bom.

Das wäre absurd.

Isso seria absurdo.

Das wäre außerordentlich.

Isto seria extraordinário.

Das wäre Zeitverschwendung.

- Seria um desperdício de tempo fazer isso.
- Seria uma perda de tempo fazer isso.

Wäre das Tom?

Aquele seria o Tom?

Wäre David Zayne.

era o David Zayne.

Wenn ich ein Tier wäre, wäre ich eine Katze.

Se eu fosse um animal, seria um gato.

- Ich wäre gerne Millionär.
- Ich wünschte, ich wäre Millionär.
- Schön wär’s, wenn ich Millionär wäre.

Eu gostaria de ser milionário.

- Du sagtest, es wäre wichtig.
- Ihr sagtet, es wäre wichtig.
- Sie sagten, es wäre wichtig.

Você disse que era importante.

- Ich wünschte, ich wäre reich.
- Wenn ich nur reich wäre!
- Schön wär’s, wenn ich reich wäre.

- Queria ser rico.
- Queria ser rica.

- Der Junge wäre fast ertrunken.
- Der Junge wäre beinahe ertrunken.

- O garoto quase se afogou.
- O menino quase se afogou.

- Das wäre toll.
- Das würde Spaß machen.
- Das wäre lustig.

- Isso seria divertido.
- Aquilo seria divertido.

- Ich wäre gerne jünger.
- Schön wär’s, wenn ich jünger wäre.

- Eu queria ser mais jovem.
- Eu queria que eu fosse mais jovem.
- Eu desejaria ser mais jovem.

- Ich wünschte, Tom wäre hier.
- Ich wollte, Tom wäre hier.

Eu gostaria que Tom estivesse aqui.

- Ich wäre beinahe Zimmermann geworden.
- Ich wäre beinahe Schreiner geworden.

Eu quase me tornei carpinteiro.

- Jetzt wäre der geeignete Moment.
- Jetzt wäre die Zeit günstig.

Agora seria uma boa hora.

- Wenn es nur wahr wäre!
- Ich wollte, es wäre wahr!

- Se ao menos isso fosse verdade!
- Quem me dera que isso fosse verdade!
- Oxalá isso fosse verdade!

Aber wenn mein Name Keyword wäre Werkzeug, was wäre es?

mas se meu nome fosse Ferramenta de palavra-chave, o que seria?

Das wäre eine Möglichkeit.

É uma opção válida.

Ich wäre gerne jünger.

Eu queria ser mais jovem.

Er wäre fast ertrunken.

Ele quase se afogou.

Wenn ich du wäre.

Se eu fosse você.

Das wäre sehr traurig.

Isso seria muito triste.

Ich wäre fast verhungert.

- Eu quase passei fome.
- Eu quase morri de fome.

Ich wäre nicht überrascht.

Eu não ficaria surpreso.

Das wäre schlimmer gewesen.

Isso teria sido pior!

Das wäre so cool!

Isso seria muito legal!

Er wäre beinahe gestorben.

Ele quase morreu.

Wäre das nicht gefährlich?

Isso não seria perigoso?

Wäre das nicht unwahrscheinlich?

Isso não seria improvável?

Tom wäre fast ertrunken.

Tom quase se afogou.

Ich wäre fast ertrunken.

Eu estava quase bêbado.

Neugierig, wäre das sinnvoll?

Isso é algo que faz sentido?

- Ich wünschte, es wäre wahr.
- Schön wär’s, wenn es wahr wäre.

- Eu queria que isso fosse verdade.
- Queria que isso fosse verdade.

- Ich dachte, das wäre geheim.
- Ich dachte, das wäre ein Geheimnis.

Achava que era um segredo.

- Ich wünschte, er wäre hier.
- Schön wär’s, wenn er hier wäre.

Queria que ele estivesse aqui.

- Ich dachte, er wäre ein Arzt.
- Ich dachte, er wäre Arzt.

Eu achava que ele era médico.

- Tom wäre stolz auf dich gewesen.
- Tom wäre stolz auf euch gewesen.
- Tom wäre stolz auf Sie gewesen.

Tom ficaria orgulhoso de você.

Wenn ich damals vorsichtig gewesen wäre, wäre der schreckliche Unfall nicht passiert.

Se ele tivesse sido cuidadoso, o terrível acidente não teria acontecido.

- Was wäre Deutsch ohne Kommas?
- Was wäre die deutsche Sprache ohne Kommata?

- Como seria o alemão sem vírgulas?
- O que seria do alemão sem vírgulas?

- Ich wäre zufrieden, dir zu helfen.
- Ich wäre zufrieden, euch zu helfen.

Eu seria feliz de ajudar o senhor.

- Tim schreibt als wäre er Linkshänder.
- Tim schreibt, als wäre er Linkshänder.

Tim escreve como se fosse canhoto.

- Ohne deine Hilfe wäre ich ertrunken.
- Ohne euere Hilfe wäre ich ertrunken.

- Sem sua ajuda, afogar-me-ia.
- Sem tua ajuda, teria me afogado.

Wie wäre es mit Ball

Que tal bola

Wenn die Welt flach wäre

se o mundo fosse plano

Wenn meine Familie reich wäre

Se minha família era rica

Ich wünschte, ich wäre jung.

Queria ser jovem.

Ich dachte, er wäre gestorben.

- Pensei que ele morrera.
- Pensei que ele tinha morrido.

Sie denkt, ich wäre eifersüchtig.

Ela acha que eu estou com ciúmes.

Wie wäre es mit Wein?

- O senhor quer vinho?
- A senhora quer vinho?
- Você quer vinho?
- Vocês querem vinho?

Ich dachte, Tom wäre Kanadier.

- Eu pensava que o Tom era canadense.
- Pensava que o Tom era canadense.
- Eu pensava que o Tom fosse canadense.
- Eu achava que o Tom era canadense.
- Achava que o Tom era canadense.
- Eu achava que o Tom fosse canadense.
- Achava que o Tom fosse canadense.

Ich dachte, Tom wäre tot.

Pensei que Tom estivesse morto.

Ich dachte, Tom wäre verheiratet.

Pensei que Tom fosse casado.

Alle glauben, ich wäre tot.

Todo mundo pensa que eu morri.

Ich wünschte, er wäre hier.

Seria bom se ele estivesse aqui.

„Das wäre Betrug.“ – „Na und?“

"Isso seria trapaça". "Quem se importa?"

Ich wünschte, Tom wäre tot!

- Desejo que o Tom estivesse morto.
- Eu quisera que o Tom estivesse morto.

Ich dachte, es wäre wahr.

Eu pensei que era verdade.

Wäre drei Uhr in Ordnung?

- Estaria bem às três?
- Tudo bem às três?

Ohne Telefon wäre es unbequem.

Se não houvesse telefones, seria inconveniente.

Tom wäre ein hervorragender Spion.

Tom seria um excelente espião.

Ich wäre gerne wie Tom.

Eu gostaria de ser como o Tom.

Wenn ich nur jünger wäre.

Queria ser mais jovem.

Wahrscheinlich wäre es anderswo billiger.

Provavelmente seria mais barato em outro lugar.

Ich glaubte, er wäre Arzt.

Eu achava que ele era médico.

Tom wäre fast erwischt worden.

- Tom quase foi pego.
- O Tom quase foi pego.

Ich wünschte, es wäre so.

Eu queria que fosse assim.

Tom dachte, ich wäre Maria.

Tom pensou que eu era Maria.

Wenn ich bloß intelligent wäre.

Gostaria de ser inteligente.

Ich wünschte, ich wäre reich.

Quem dera fosse rica.

Wie wäre es mit Freitag?

O que você acha da sexta?

Heute wäre ich fast gestorben.

- Eu quase morri hoje.
- Quase morri hoje.

Wäre nicht das erste Mal.

Não seria a primeira vez.

Du sagtest, es wäre wichtig.

Você disse que isso era importante.

Tom wäre gestern fast gestorben.

- Tom quase morreu ontem.
- Tom quase morria ontem.