Translation of "Narren" in French

0.008 sec.

Examples of using "Narren" in a sentence and their french translations:

Narren sind glückliche Menschen.

Heureux les insensés.

Die Welt ist voller Narren.

Le monde est plein d’imbéciles.

Tom hält dich zum Narren.

Tom te prend pour un con.

Man macht dich zum Narren.

On se moque de vous.

Du hast dich zum Narren gemacht.

- Tu t'es ridiculisé.
- Tu t'es ridiculisée.
- Vous vous êtes ridiculisé.
- Vous vous êtes ridiculisée.

Narren und Kinder sprechen die Wahrheit.

Les fous et les enfants disent la vérité.

Willst du mich zum Narren halten?

Est-ce que tu veux me ridiculiser ?

Tom hat Marie zum Narren gehalten.

Tom a berné Marie.

Nichts ist narrensicher für einen talentierten Narren.

Rien n'est infaillible pour un fou talentueux.

Narren stürzen sich auf etwas, wovor Engel zurückschrecken.

Les fous se précipitent là où les anges craignent de mettre les pieds.

Ein Narr findet immer einen größeren Narren, der ihn bewundert.

Un sot trouve toujours un plus sot qui l'admire.

Nur die Narren und die Toten ändern niemals ihre Meinung.

Seuls les fous et les morts ne changent jamais d'avis.

- Die Welt ist voller Dummköpfe.
- Die Welt ist voller Narren.

Le monde est plein d’imbéciles.

- Die Welt ist voller Deppen.
- Die Welt ist voller Narren.

- Le monde est plein d’idiots.
- Le monde est plein d'idiots.

Ein Narr glaubt immer, dass die anderen die Narren sind.

Un idiot croit toujours que ce sont les autres qui sont des idiots.

- Das Mädchen gefällt mir wirklich.
- Ich hab’ einen Narren an der gefressen.

- J'aime vraiment cette fille.
- J'apprécie vraiment cette fille.
- Cette fille me plaît vraiment.

Die wichtigste Erkenntnis im Leben ist die Tatsache, dass auch Narren zuweilen recht haben.

La connaissance la plus importante dans la vie est le fait que même les fous ont parfois raison.

Wir müssen lernen, als Brüder zusammen zu leben, oder wir werden als Narren zusammen untergehen.

Nous devons apprendre à vivre ensemble comme des frères, ou nous périrons ensemble comme des idiots.

- Die Welt ist voller Dummköpfe.
- Die Welt ist voller Deppen.
- Die Welt ist voller Narren.

- Le monde est plein d’imbéciles.
- Le monde est plein d’idiots.

- Besser ist's, zu schweigen und als Narr zu scheinen, als zu sprechen und jeden Zweifel zu beseitigen.
- Es ist besser, dass man schweige und für einen Narren gehalten werde, als dass man spreche und allen Zweifel aus dem Wege räume.

- Mieux vaut rester silencieux et être considéré comme un imbécile que de parler et d'éliminer tout doute.
- Il vaut mieux rester silencieux et être considéré comme un imbécile que d'ouvrir sa bouche et de supprimer tout doute.
- Mieux vaut la fermer au risque de passer pour un imbécile que de l'ouvrir et de balayer le doute.