Translation of "Halten" in Italian

0.012 sec.

Examples of using "Halten" in a sentence and their italian translations:

Sie halten Mittagsschlaf.

- Fanno il pisolino.
- Loro fanno il pisolino.
- Schiacciano il pisolino.
- Loro schiacciano il pisolino.

Halten wir an!

Fermiamoci!

Bären halten Winterschlaf.

Gli orsi vanno in letargo.

Schildkröten halten Winterschlaf.

Le tartarughe vanno in letargo.

- Sie sollten Ihr Versprechen halten.
- Du solltest dein Versprechen halten.
- Man sollte sein Versprechen halten.

- Dovresti mantenere la tua promessa.
- Dovrebbe mantenere la sua promessa.
- Dovreste mantenere la vostra promessa.

- Sie müssen Ihr Versprechen halten.
- Du musst dein Versprechen halten.

- Devi mantenere la tua promessa.
- Deve mantenere la sua promessa.
- Dovete mantenere la vostra promessa.

- Musst du eine Rede halten?
- Müssen Sie eine Rede halten?

- Devi tenere un discorso?
- Tu devi tenere un discorso?
- Deve tenere un discorso?
- Lei deve tenere un discorso?
- Dovete tenere un discorso?
- Voi dovete tenere un discorso?

- Du musst deine Versprechen halten.
- Du musst dein Versprechen halten.

- Devi mantenere la tua promessa.
- Deve mantenere la sua promessa.
- Dovete mantenere la vostra promessa.

Halten Sie sofort an!

Smettila immediatamente.

Halten Sie bitte an!

- Per favore, fermati!
- Per piacere, fermati!
- Per favore, si fermi!
- Per piacere, si fermi!
- Per favore, fermatevi!
- Per piacere, fermatevi!

Dieses Fenster geschlossen halten!

- Tieni chiusa questa finestra.
- Tenete chiusa questa finestra.
- Tenga chiusa questa finestra.

Sollen wir bald halten?

Ci fermiamo presto?

- Er hätte es geheim halten sollen.
- Sie hätte es geheim halten sollen.
- Sie hätten es geheim halten sollen.

Avrebbe dovuto tenerlo segreto.

- Du musst dein Zimmer sauber halten.
- Sie müssen Ihr Zimmer sauber halten.

- Devi tenere pulita la tua stanza.
- Devi tenere pulita la tua camera.
- Deve tenere pulita la sua stanza.
- Deve tenere pulita la sua camera.
- Dovete tenere pulita la vostra stanza.
- Dovete tenere pulita la vostra camera.

- Ich hätte den Mund halten sollen.
- Ich hätte die Klappe halten sollen.

- Avrei dovuto tenere la bocca chiusa.
- Io avrei dovuto tenere la bocca chiusa.

- Sie müssen Ihre Hände sauber halten.
- Sie muss ihre Hände sauber halten.

Lei deve tenersi le mani pulite.

- Er kann nicht den Mund halten.
- Er kann seinen Mund nicht halten.

- Non riesce a tenere la bocca chiusa.
- Non può tenere la bocca chiusa.

Man sollte seine Versprechen halten.

- Bisognerebbe mantenere le proprie promesse.
- Dovresti mantenere le tue promesse.
- Dovreste mantenere le vostre promesse.
- Dovrebbe mantenere le sue promesse.

Warum halten Menschen keinen Winterschlaf?

- Perché le persone non vanno in letargo?
- Perché la gente non va in letargo?

Musst du eine Rede halten?

Deve tenere un discorso?

Warum halten Sie jetzt an?

- Perché ti stai fermando ora?
- Perché ti stai fermando adesso?
- Perché si sta fermando ora?
- Perché si sta fermando adesso?
- Perché vi state fermando ora?
- Perché vi state fermando adesso?

Wie lange halten wir hier?

Per quanto tempo ci fermiamo qui?

Kann ich deine Hand halten?

- Posso tenerti la mano?
- Ti posso tenere la mano?

- Würden Sie mir diesen Platz frei halten?
- Würdest du mir diesen Platz frei halten?

Mi terrebbe il posto?

Sie können sich nicht aufrecht halten.

Non riescono a reggersi in piedi.

Du musst deine Hände sauber halten.

- Devi tenerti le mani pulite.
- Tu devi tenerti le mani pulite.
- Deve tenersi le mani pulite.
- Lei deve tenersi le mani pulite.
- Dovete tenervi le mani pulite.
- Voi dovete tenervi le mani pulite.

Wie lange wird es dort halten?

- Quanto tempo si fermerà lì?
- Per quanto tempo si fermerà lì?

Sie konnte ihr Versprechen nicht halten.

- Non potè mantenere la sua promessa.
- Lei non potè mantenere la sua promessa.

Kannst du bitte die Klappe halten?

Non potresti tacere, per favore?

Halten Sie mal den Atem an.

- Trattieni il fiato, per favore.
- Trattieni il fiato, per piacere.
- Trattenga il fiato, per favore.
- Trattenga il fiato, per piacere.
- Trattenete il fiato, per favore.
- Trattenete il fiato, per piacere.

Versucht, euch unter Kontrolle zu halten.

- Provi a controllarsi.
- Provate a controllarvi.

Tom kann nicht den Mund halten.

Tom non riesce a tenere la bocca chiusa.

Ich will nur ihre Hand halten.

- Voglio solo tenerle la mano.
- Io voglio solo tenerle la mano.
- Voglio soltanto tenerle la mano.
- Io voglio soltanto tenerle la mano.
- Voglio solamente tenerle la mano.
- Io voglio solamente tenerle la mano.

Du hättest den Mund halten sollen!

- Avrebbe dovuto tenere la bocca chiusa.
- Lei avrebbe dovuto tenere la bocca chiusa.
- Avresti dovuto tenere la bocca chiusa.
- Tu avresti dovuto tenere la bocca chiusa.

Sie hätte den Mund halten sollen!

- Avrebbe dovuto tenere la bocca chiusa.
- Lei avrebbe dovuto tenere la bocca chiusa.

Er hätte den Mund halten sollen!

- Avrebbe dovuto tenere la bocca chiusa.
- Lui avrebbe dovuto tenere la bocca chiusa.

Du musst halten, was du versprichst.

- Devi mantenere le promesse che fai.
- Deve mantenere le promesse che fa.
- Dovete mantenere le promesse che fate.
- Bisogna mantenere le promesse che si fanno.

Sie müssen Ihre Hände sauber halten.

Lei deve tenersi le mani pulite.

Alle halten Tom für etwas verrückt.

Tutti pensano che Tom sia un po' pazzo.

Diese Brücke wird nicht lange halten.

Questo ponte non durerà a lungo.

Wir halten das nicht für zutreffend.

- Non pensiamo che sia vero.
- Noi non pensiamo che sia vero.

Er hätte es geheim halten sollen.

Avrebbe dovuto tenerlo segreto.

Halten Sie einmal die Luft an.

- Trattenete il respiro.
- Trattenga il respiro.

Du hättest es geheim halten sollen.

- Avresti dovuto tenerlo segreto.
- Avresti dovuto tenerla segreta.
- Avreste dovuto tenerlo segreto.

Ehen in Hollywood halten selten lange.

- I matrimoni di Hollywood raramente durano.
- I matrimoni hollywoodiani raramente durano.

Und die das Patentamt in Trab halten.

E tengono impegnato l'Ufficio Brevetti.

Die Feldflasche... ...scheint mein Gewicht zu halten.

La borraccia sembra reggere il mio peso.

Einige halten Winterschlaf und verbrauchen kaum Energie.

Alcuni vanno il letargo. I loro corpi bruciano pochissime energie.

Wie die Maus halten sie keinen Winterschlaf.

Come lei, neanche loro vanno in letargo.

Du musst deine Hände immer sauber halten.

Si devono sempre tenere pulite le mani.

Wir müssen uns an die Regeln halten.

Dobbiamo rispettare le regole.

Was halten Sie von einer Partie Schach?

- Che ne dici di una partita a scacchi?
- Che ne dite di una partita a scacchi?
- Che ne dice di una partita a scacchi?

Ihm wurde befohlen, seinen Mund zu halten.

Gli è stato ordinato di tacere.

Tom wird dich auf dem Laufenden halten.

- Tom ti terrà informato.
- Tom ti terrà informata.
- Tom vi terrà informati.
- Tom vi terrà informate.
- Tom la terrà informato.
- Tom la terrà informata.

Ich glaubte, er würde sein Versprechen halten.

- Credevo che avrebbe mantenuto la sua promessa.
- Io credevo che avrebbe mantenuto la sua promessa.
- Credevo che lui avrebbe mantenuto la sua promessa.
- Io credevo che lui avrebbe mantenuto la sua promessa.

Du musst dich an die Regeln halten.

Devi rispettare le regole.

Jeder muss sich an diese Regeln halten.

È necessario che tutti rispettino queste regole.

Du solltest dich von ihm fern halten.

- Dovresti allontanarti da lui.
- Tu dovresti allontanarti da lui.

Viele meiner Klassenkameraden halten mich für blöd.

- Molti dei miei compagni di classe pensano che io sia stupida.
- Molti dei miei compagni di classe pensano che io sia stupido.

Ich hoffe, dass wir Kontakt halten können.

Spero che riusciamo a mantenere il contatto.

Wir sollten uns an die Spielregeln halten.

- Dovremmo giocare secondo le regole.
- Noi dovremmo giocare secondo le regole.

Ich versprach ihm, es geheim zu halten.

Gli promisi di tenerlo segreto.

- Halt still!
- Halten Sie still!
- Haltet still!

- Stai fermo.
- Stai ferma.
- Stia fermo.
- Stia ferma.
- State fermi.
- State ferme.

Einfachen Small Talk mit den Nachbarn halten?

Fare conversazione coi vicini?

Wir sollten uns an die Verkehrsregeln halten.

Dovremmo rispettare il codice stradale.

Balance zu halten ist nicht immer einfach.

L'equilibrio non è sempre facile.

Wir müssen uns an die Fakten halten.

Bisogna dire le cose come sono.

- Das erste Menschenrecht ist den Mund zu halten.
- Das erste Menschenrecht ist es, den Mund zu halten!

Il primo dei diritti umani è di tacere!!!

Es geht nur darum, das Gleichgewicht zu halten.

Si tratta soltanto di mantenere l'equilibrio.

Wir sollten uns immer an die Gesetze halten.

- Dovremmo sempre obbedire alle leggi.
- Noi dovremmo sempre obbedire alle leggi.

Bitte tun Sie, was Sie für notwendig halten.

Prego fa ciò che credi sia necessario.

Was halten Sie von der Rede des Präsidenten?

Cosa ne pensate del discorso del presidente?

Ich hoffe, dass du dein Versprechen halten wirst.

Spero che tu mantenga la tua promessa.

Viele halten Finnisch für eine recht schwere Sprache.

Molti pensano che il finlandese sia una lingua molto difficile.

Tun Sie, was Sie für das Beste halten.

Fate quel che credete meglio.

Diese Herzklappe soll 30 Jahre halten -- wer weiß?

La mia valvola dovrebbe durare 30 anni, ma chi lo sa?

Halten wir die Hand der Person neben uns.

stringiamo la mano della persona accanto a voi --

- Sollen wir bald aufhören?
- Sollen wir bald halten?

Ci fermiamo presto?

Der Boxer muss seine Aggression unter Kontrolle halten.

Il pugile deve frenare la sua aggressività.

Ich habe Tom und Maria Händchen halten sehen.

Ho visto come Tom e Mary si tenevano per mano.

Neunzig Prozent aller Autofahrer halten sich für überdurchschnittlich.

Il novanta per cento di tutti i conducenti pensano di essere al di sopra della media.

Wir halten ihn für den besten Spieler der Mannschaft.

- Lo consideriamo il migliore giocatore della squadra.
- Noi lo consideriamo il migliore giocatore della squadra.

Abgesehen davon solltest du es nicht für falsch halten.

Non lo devi ritenere sbagliato a prescindere.

Es ist unsere Pflicht, unsere Stadt sauber zu halten.

È il nostro dovere tenere pulita la nostra città.

Warum halten Sie ihre Sitzungen hinter geschlossen Türen ab?

Perché tengono le loro riunioni a porte chiuse?

Einige halten ihn für den größten Boxer aller Zeiten.

Certi dicono che lui sia stato il più grande pugile vissuto sulla faccia della terra.

- Halten Sie das Spiel an.
- Unterbrechen Sie das Spiel!

Metti in pausa il gioco.

Einige halten die Werbung für eine Form der Gehirnwäsche.

Alcuni pensano che la pubblicità sia una forma di lavaggio del cervello.

Tom weiß nicht, wann er den Mund halten sollte.

Tom non sa quando tacere.

Es war schwierig, das Gespräch am Laufen zu halten.

È stata dura tenere in piedi la conversazione.