Translation of "Halten" in Japanese

0.014 sec.

Examples of using "Halten" in a sentence and their japanese translations:

Halten Sie bitte!

車を停めてください。

- Sie sollten Ihr Versprechen halten.
- Du solltest dein Versprechen halten.
- Man sollte sein Versprechen halten.

君は約束を守るべきだ。

- Sie müssen Ihr Versprechen halten.
- Du musst dein Versprechen halten.

君はあくまでも約束を守らなければならない。

- Musst du eine Rede halten?
- Müssen Sie eine Rede halten?

- あなたは演説をしなければいけないの?
- 君がスピーチをしなきゃいけないの?

- Darf ich deine Hand halten?
- Kann ich deine Hand halten?

手つないでもいい?

Kinder halten nicht still.

- 子供たちはじっとはしていられない。
- 子どもはじっとしていないものだ。

- Du musst dein Zimmer sauber halten.
- Sie müssen Ihr Zimmer sauber halten.

- 部屋をきれいにしておかなければいけません。
- 自分の部屋はきれいにしておきなさい。
- 自分の部屋はいつもきれいにしておかなければいけないよ。
- 君は部屋を清潔にしておかなければならないよ。
- あなたは自分の部屋をきれいにしておかなければいけない。

- Ich hätte den Mund halten sollen.
- Ich hätte die Klappe halten sollen.

- しゃべるべきじゃなかった。
- 口をつぐんでいるべきだった。

- Wir werden den Raum warm halten.
- Wir werden das Zimmer warm halten.

私たちは部屋を暖かいままにしておこうじゃないか。

Er wollte das Baby halten.

この子が赤ちゃんを抱きたがりました

Muss ich eine Rede halten?

- 私が演説をしなければなりませんか。
- 私が演説をしなければならないのですか。

Man muss seine Versprechen halten.

人は約束を守らなければならない。

Sie halten mich verantwortlich dafür.

その責任は私にあると彼らはおもっている。

Man sollte seine Versprechen halten.

約束は守った方がいい。

Du solltest dich warm halten.

暖かくしてください。

Sie halten ihn für klug.

彼らは彼を頭がいいと思っている。

Ich will einen Mittagsschlaf halten.

- 私は昼寝します。
- 昼寝しようっと。

Bitte halten Sie hier an.

ここで止めてください。

Wir sollten unsere Versprechen halten.

われわれは約束を守るべきである。

Warum halten Menschen keinen Winterschlaf?

どうして人間は冬眠しないのですか?

Du müsstest dieses geheim halten.

このことは秘密だよ。

Darf ich deine Hand halten?

手つないでもいい?

Warum halten Sie jetzt an?

なぜ今やめる?

Wie lange halten wir hier?

- ここにはどのくらい止まっていますか。
- ここでどのくらい止まりますか。

Kann ich deine Hand halten?

手つないでもいい?

- Du musst dich an die Regeln halten.
- Ihr müsst euch an die Regeln halten.

あなたはその規則を守らなければならない。

- Würden Sie mir diesen Platz frei halten?
- Würdest du mir diesen Platz frei halten?

- この席を取っておいてくださいませんか。
- この席、見といてくれる?

Wir halten den Rekord für Schwimmbadaufenthalte.

私たちがプールで過ごした時間も 記録的な長さです

Sie können sich nicht aufrecht halten.

体重を支えて立つことが できないため

Du musst deine Hände sauber halten.

- 手はきれいにしておかなければなりませんよ。
- 手は清潔にしておきなさい。

Wie lange wird es dort halten?

どのくらいの時間、その町に停車していますか。

Sie konnte ihr Versprechen nicht halten.

彼女は約束を守らなかった。

Sie möchte ihn auf Abstand halten.

彼女は彼を遠ざけたいと思っている。

Man muss seine Versprechen immer halten.

人は常に約束を守らなければならない。

Halten Sie mal den Atem an.

息を止めてください。

Manche Politiker halten ihre Wahlkampfversprechungen nie.

- 選挙公約を果たしてくれない政治家がいる。
- 選挙公約を遂行しない政治家たちもいる。

Ich musste kurzfristig eine Rede halten.

私は急にスピーチをしなければならなくなった。

Versucht, euch unter Kontrolle zu halten.

自制するよう努めなさい。

Du hättest den Mund halten sollen!

黙ってればよかったのに。

Muss ich wirklich eine Rede halten?

私が演説をしなければいけないのですか。

Ich hätte den Mund halten sollen.

余計なこと言わなきゃよかったのに。

Ich kann dieses Pferd nicht halten.

この馬は手に負えない。

Versprich mir, dein Versprechen zu halten.

約束を守ると約束して。

Sie müssen Ihre Hände sauber halten.

手をきれいに保たないといけません。

Was halten Sie von diesem Plan?

この計画についてどうお考えですか。

Diese Brücke wird nicht lange halten.

この橋は長くは持たないだろう。

Sie halten viele Tiere im Zoo.

動物園ではたくさんの動物を飼っている。

Dieser Stoff wird nicht lange halten.

この布地は長持ちしないだろう。

Danke. Halten Sie bitte hier an.

ここで止めてください。

Willst du mich zum Narren halten?

あなたは私を馬鹿にしようとしているのですか。

Du hättest es geheim halten sollen.

- あなたはそれを秘密にしておくべきだったのに。
- 君はそれを秘密にしておかなきゃいけなかったのに。

Ehen in Hollywood halten selten lange.

ハリウッドスターの結婚は、大抵長続きしない。

- Versprich nichts, was du nicht halten kannst!
- Mach keine Versprechungen, die du nicht halten kannst!

- 守れない約束をしてはいけない。
- 守れない約束をするな。

- Soweit ich weiß, halten sie ihre Versprechungen immer.
- Soweit ich weiß, halten sie ihr Wort stets ein.
- Soviel ich weiß, halten sie ihr Wort immer.

私の知る限りでは、彼らはいつも約束を守る。

Und eine Trauerrede für ihren Mann halten.

旦那さんのために追悼の言葉を 述べなければなりませんでした

Und die das Patentamt in Trab halten.

そのせいで特許庁も大忙しです

Die Feldflasche... ...scheint mein Gewicht zu halten.

水筒が― 体重を支えてる

Einige halten Winterschlaf und verbrauchen kaum Energie.

‎中には冬眠する動物もいる

Wie die Maus halten sie keinen Winterschlaf.

‎ミツバチも冬眠しない

Gegen einen überwältigenden österreichischen Angriff zu halten.

アスペルンの村を守るために激しく戦いました 。

Du musst deine Hände immer sauber halten.

君は、いつも手を清潔にしておかねばなりません。

Wir müssen uns an die Regeln halten.

規則は守らなければならない。

Du musst dich an die Vorschriften halten.

規則に従わなければなりませんよ。

Wir müssen uns an die Wettbewerbsregeln halten.

- 私たちは試合の規則を守らねばならない。
- 我々は試合の規則を守らねばならない。

Wir halten Luft und Wasser für selbstverständlich.

我々は空気や水をあって当然のものと考えている。

Was halten Sie von einer Partie Schach?

チェスを一番どうですか。

Man muss sich an das Gesetz halten.

- 法律は守らなければならない。
- 法律には、従うべきだ。

Sie halten eine große Anzahl von Schafen.

彼等はたくさんの羊を飼っている。

Sie versuchen, die Kosten niedrig zu halten.

彼らはコストを押さえようとしている。

Er bat mich, es geheim zu halten.

彼は私にそれを秘密にしておくように頼んだ。

Er lässt sich leicht im Zaume halten.

彼は御しやすい男だ。

Ihm wurde befohlen, seinen Mund zu halten.

彼はだまれと命令された。

Der Premierminister wird morgen eine Pressekonferenz halten.

- 首相は明日記者会見をします。
- 首相は明日、記者会見を開きます。

Die Leute halten diese Reportage für wahr.

人々はこの報道を真実だと思っている。

Halten Sie ein wachsames Auge auf ihn.

彼をよく見張れよ。

Ich glaubte, er würde sein Versprechen halten.

私は彼が約束を守ってくれると信じていました。

Ich sagte, du sollst den Mund halten!

- だから黙れってば!
- 黙れっつってんだろ!

Der Bus fuhr, ohne zu halten, vorbei.

バスは止まらずに通り過ぎていった。

Du musst in deinem Zimmer Ordnung halten.

部屋をきちんとしておかなくてはならない。

Wir sollten uns an die Verkehrsregeln halten.

- 交通規則には従わなければならない。
- 交通ルールは守らなければいけません。

Ich versprach ihm, es geheim zu halten.

私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。

- Halt still!
- Halten Sie still!
- Haltet still!

じっとしてて。

Er sagte, wir sollen den Mund halten.

彼は静かにするように私たちにいった。