Translation of "Halten" in Spanish

0.035 sec.

Examples of using "Halten" in a sentence and their spanish translations:

Bären halten Winterschlaf.

Los osos hibernan.

- Sie sollten Ihr Versprechen halten.
- Du solltest dein Versprechen halten.
- Man sollte sein Versprechen halten.

Deberías cumplir tu promesa.

- Musst du eine Rede halten?
- Müssen Sie eine Rede halten?

¿Acaso tienes que dar un discurso?

- Darf ich deine Hand halten?
- Kann ich deine Hand halten?

¿Te puedo tomar la mano?

- Du sollst deinen Mund halten.
- Du musst deinen Mund halten.

- Tienes que cerrar la boca.
- Tienes que callarte.

- Du musst deine Versprechen halten.
- Du musst dein Versprechen halten.

Debe mantener su promesa.

Und sie halten ewig.

Y duran indefinidamente.

Den Mund geschlossen halten!

¡No abras la boca!

Gänsedaunen halten die Wärme.

El plumón de ganso conserva el calor.

Kinder halten nicht still.

Los niños no se quedan quietos.

- Du musst dein Zimmer sauber halten.
- Sie müssen Ihr Zimmer sauber halten.

- Debes mantener limpia tu pieza.
- Debes dejar tu habitación ordenada.

- Ich hätte den Mund halten sollen.
- Ich hätte die Klappe halten sollen.

Debería haber mantenido la boca cerrada.

Er wollte das Baby halten.

Y quería sostener al bebé.

Kalorien halten uns am Leben.

Son las calorías las que nos sostienen.

Muss ich eine Rede halten?

¿Debo dar un discurso?

Ich werde meine Klappe halten.

- Mantendré mi boca cerrada.
- Mantendré la boca cerrada.

Man sollte seine Versprechen halten.

Deberías mantener tus promesas.

Wir bleiben und halten aus.

Nos quedaremos y aguantaremos.

Tom und Maria halten Händchen.

Tom y Mary van de la mano.

Wir konnten es geheim halten.

Pudimos guardar el secreto.

Ich will einen Mittagsschlaf halten.

Voy a echarme la siesta.

Unsere Freundschaft wird lange halten.

Nuestra amistad va a durar mucho tiempo.

Wirst du dein Versprechen halten?

¿Cumplirás tu promesa?

Das wird dich warm halten.

- Esto te mantendrá caliente.
- Esto te dará calor.

Darf ich deine Hand halten?

¿Te puedo tomar la mano?

Wie lange halten wir hier?

¿Por cuánto nos detenemos aquí?

Sie müssen eine Diät halten.

Usted tiene que estar a dieta.

Halten Sie den Atem an!

Mantenga la respiración.

Sie müssen Ihr Versprechen halten.

Debe mantener su promesa.

Kosten halten, oder irgendetwas davon.

costos de mantenimiento, o algo por el estilo.

Denkst du du wirst halten

¿Crees que mantendrás

- Versuch deine Augen offen zu halten.
- Versuchen Sie, die Augen offen zu halten.

Intenta mantener tus ojos abiertos.

- Du musst dich an die Regeln halten.
- Ihr müsst euch an die Regeln halten.

Hay que respetar las reglas.

- Würden Sie mir diesen Platz frei halten?
- Würdest du mir diesen Platz frei halten?

¿Reservarías ese lugar para mí?

Wir halten den Rekord für Schwimmbadaufenthalte.

También, tenemos récord de horas en la pileta.

Sie können sich nicht aufrecht halten.

No se pueden mantener erguidos.

Sie sauber zu halten, ist aufwendig.

Porque este trabajo familiar de limpiarlo sale caro.

Halten Sie Ihr Enkelkind oder Kind

Sosteniendo a su nieto o hijo

Du musst deine Hände sauber halten.

Tienes que mantener tus manos limpias.

Wie lange wird es dort halten?

¿Cuánto tiempo va a estar parado ahí?

Sie konnte ihr Versprechen nicht halten.

Ella no cumplió su promesa.

Halten Sie mal den Atem an.

- Por favor, contenga la respiración.
- No respire, por favor.

Manche Politiker halten ihre Wahlkampfversprechungen nie.

Algunos políticos nunca cumplen sus promesas de campaña electoral.

Kannst du bitte die Klappe halten?

¿Te puedes callar, por favor?

Ich werde mal ein Schläfchen halten.

Me voy a echar una siesta.

Ich musste kurzfristig eine Rede halten.

Tuve que hacer un discurso en corto plazo.

Ich will nur ihre Hand halten.

Solo deseo tomar su mano.

Diese Schuhe werden nicht lange halten.

Estos zapatos no soportarán mucho uso.

Ich werde meine Augen geschlossen halten.

Tendré mis ojos cerrados.

Du hättest den Mund halten sollen!

Deberías haber mantenido la boca cerrada.

Sie hätte den Mund halten sollen!

Debería haber mantenido la boca cerrada.

Ich hätte den Mund halten sollen.

Debería haber mantenido la boca cerrada.

Was halten Sie von moderner Kunst?

¿Qué opina del arte contemporáneo?

Danke. Halten Sie bitte hier an.

Gracias. Haga el favor de pararse aquí.

Ich kann dieses Pferd nicht halten.

No puedo sostener a este caballo.

Die halten mich für einen Millionär.

Piensan que soy millonario.

Alle halten mich für ein Rätsel.

Todos piensan que soy un misterio.

Halten Sie einmal die Luft an.

Contenga la respiración.

Willst du mich zum Narren halten?

¿Estás intentado burlarte de mí?

Du hättest es geheim halten sollen.

- Usted debería haberlo mantenido en secreto.
- Deberías haberlo mantenido en secreto.

Wir halten große Stücke auf dich.

Les estimamos muchísimo.

Was halten Sie von diesem Plan?

¿Qué opina de este plan?

Er musste sein Haus instand halten.

Necesitaba mantener su casa.

Halten Sie diese Informationen für glaubwürdig?

¿Cree que esta información es creíble?

Wir halten das nicht für zutreffend.

No lo consideramos correcto.

Was halten Sie von japanischem Essen?

¿Qué opinión tiene de la comida japonesa?

Sie müssen Ihren Kalender konsistent halten.

necesitas mantener tu calendario constante.

- Versprich nichts, was du nicht halten kannst!
- Mach keine Versprechungen, die du nicht halten kannst!

No hagas promesas que no puedas mantener.

- Versprich nicht, was du nicht halten kannst.
- Mach keine Versprechungen, die du nicht halten kannst!

- No hagas promesas que no puedas cumplir.
- No hagas promesas que no puedas mantener.

Und eine Trauerrede für ihren Mann halten.

y pronunciar un discurso en su honor.

Und die das Patentamt in Trab halten.

Y han hecho bien su trabajo.

Die Feldflasche... ...scheint mein Gewicht zu halten.

Este termo... ...parece resistir.

Einige halten Winterschlaf und verbrauchen kaum Energie.

Algunos hibernan, sus cuerpos consumen mínima energía.

Wie die Maus halten sie keinen Winterschlaf.

Como ella, no hibernan.

Sie halten ihre Läuse auf dem Rücken

mantienen sus piojos en la espalda

Gegen einen überwältigenden österreichischen Angriff zu halten.

contra un aplastante ataque austríaco.

Du musst deine Hände immer sauber halten.

Tienes que tener siempre las manos limpias.

Er bat mich, es geheim zu halten.

- Él me pidió que guardase el secreto.
- Él me pidió que guardara el secreto.

Der Premierminister wird morgen eine Pressekonferenz halten.

El primer ministro dará una rueda de prensa mañana.

Halten Sie ein wachsames Auge auf ihn.

Vigílalo bien.

Ich glaubte, er würde sein Versprechen halten.

Creí que él mantendría su promesa.

Ich sagte, du sollst den Mund halten!

- ¡Te dije que te calles!
- ¡Dije cierra la boca!

Wir müssen uns an die Regeln halten.

Debemos seguir las reglas.

Würdest du mir diesen Platz frei halten?

- ¿Reservarías ese lugar para mí?
- ¿Me guardas el sitio?

Ärzte versuchen ihn am Leben zu halten.

Los doctores intentan mantenerlo con vida.