Translation of "Voller" in French

0.019 sec.

Examples of using "Voller" in a sentence and their french translations:

voller Wut,

enragée, vraiment --

Voller Spektakel...

Un monde de spectacle...

Fisch ist voller Protein, voller wichtiger Energie.

Le poisson, c'est plein de protéines et d'énergie,

Voller bizarrer Lebewesen...

peuplé de créatures bizarres,

Voller unheimlicher Geräusche...

Un monde de sons inquiétants...

voller giftiger Wüstenbewohner.

et qui grouille de créatures venimeuses.

Erstens: Voller Einsatz.   

Un : l'engagement total. On se donne à fond.

- Der Weltraum ist voller Geheimnisse.
- Der Weltraum ist voller Rätsel.
- Der Weltraum steckt voller Geheimnisse.

L'espace est empli de mystères.

- Die Welt ist voller Dummköpfe.
- Die Welt ist voller Deppen.
- Die Welt ist voller Narren.

- Le monde est plein d’imbéciles.
- Le monde est plein d’idiots.

- Die Natur ist voller Geheimnisse.
- Das Leben ist voller Geheimnisse.

- La vie est pleine de mystères.
- La nature est pleine de mystère.
- La nature regorge de mystère.

- Die Welt ist voller Dummköpfe.
- Die Welt ist voller Narren.

Le monde est plein d’imbéciles.

- Das Leben steckt voller Geheimnisse.
- Das Leben ist voller Geheimnisse.

- La vie est emplie de mystères.
- La vie est pleine de mystères.

- Seine Tasche war voller Wasser.
- Ihre Tüte war voller Wasser.

Son sac était rempli d'eau.

- Mein Luftkissenboot ist voller Aale.
- Mein Luftkissenfahrzeug ist voller Aale.

Mon aéroglisseur est plein d'anguilles.

- Die Welt ist voller Deppen.
- Die Welt ist voller Narren.

- Le monde est plein d’idiots.
- Le monde est plein d'idiots.

- Der Weltraum ist voller Geheimnisse.
- Das Universum ist voller Geheimnisse.

L'espace est plein de secrets.

Nächtliche Welten... ...voller Angst...

Des mondes nocturnes emplis de peur...

Sie sind voller Leben.

Ils sont pleins de vie.

Deinen Planeten voller Freunde.

vous avez votre planète d’amis.

Jungs, seid voller Ambitionen!

Garçons, soyez ambitieux.

Er ist voller Energie.

Il est plein d'énergie.

Japan ist voller Überraschungen!

Le Japon est plein de surprises !

Er steckt voller Potential.

Il a beaucoup de potentiel.

Du bist voller Überraschungen.

- Vous êtes plein de surprises.
- Vous êtes pleine de surprises.

Kinder sind voller Energie.

Les enfants sont pleins d'énergie.

Schreien aus voller Kehle.

S'égosiller.

Ich bin voller Zweifel.

Je suis plongé dans le doute.

Sie ist voller Ungewissheit.

Elle est en plein désarroi.

- Das neue Steuergesetz ist voller Löcher.
- Das neue Steuergesetz ist voller Hintertüren.
- Das neue Steuergesetz ist voller Schlupflöcher.

La nouvelle loi fiscale est pleine de lacunes.

- Die Kirschbäume stehen in voller Blüte.
- Die Kirschbäume sind in voller Blüte.

Les cerisiers sont en pleine floraison.

Würde es voller Liebe sein.

il serait empreint d'amour.

Das Zeug ist voller Öle.

Il y a plein d'huiles dedans.

voller historischer Aberglauben und Lügen

plein de superstitions historiques et de mensonges

Das Leben ist voller Abenteuer.

La vie est pleine d'aventure.

Der Himmel war voller Sterne.

Le ciel était rempli d'étoiles.

Das Gesetz ist voller Unklarheiten.

La loi est pleine d'ambiguïtés.

Der Raum ist voller Leute.

La pièce est pleine de monde.

Der Raum war voller Menschen.

La pièce était emplie de monde.

Der Garten war voller Blumen.

Le jardin était plein de fleurs.

Die Straße ist voller Autos.

La rue est pleine de véhicules.

Der See ist voller Fische.

- Le lac grouille de poissons.
- Le lac est plein de poissons.

Der Korb war voller Äpfel.

- Le panier était plein de pommes.
- Le panier était rempli de pommes.
- La corbeille était pleine de pommes.
- La corbeille était remplie de pommes.

Das Zimmer war voller Leute.

La pièce était pleine de monde.

Ihre Worte waren voller Melancholie.

Ses mots étaient remplis par la mélancolie.

Der Raum war voller Rauch.

La pièce était complètement enfumée.

Das Leben ist voller Überraschungen.

- La vie est pleine de surprises.
- La vie est emplie de surprises.

Der Garten war voller Leute.

Le jardin était plein de monde.

Die Kiste war voller Bücher.

La caisse était pleine de livres.

Der Park war voller Leute.

Le parc était plein de gens.

Mein Herz war voller Sorge.

Mon cœur était rempli de chagrin.

Dieses Buch ist voller Fehler.

- Ce livre est plein de fautes.
- Cet ouvrage est truffé d'erreurs.
- Cet livre est truffé d'erreurs.

Mein Herz war voller Freude.

Mon cœur était rempli de joie.

Die Welt ist voller Narren.

Le monde est plein d’imbéciles.

Das Leben steckt voller Geheimnisse.

- La vie est emplie de mystères.
- La vie est pleine de mystères.

Der Saal ist voller Blumen.

Le salon est rempli de fleurs.

Der Korb ist voller Äpfel.

La corbeille est remplie de pommes.

Die Straße war voller Werbung.

La rue était jonchée de publicités.

Das Leben ist voller Geheimnisse.

La vie est pleine de mystères.

Das Kind war voller Neugier.

L'enfant était plein de curiosité.

Die Stadt ist voller Touristen.

La ville est pleine de touristes.

Der Wald ist voller Bäume.

La forêt est pleine d'arbres.

Der Weltraum ist voller Geheimnisse.

L'espace est empli de mystères.

Die Welt ist voller Probleme.

Le monde est plein de problèmes.

Die Natur ist voller Geheimnisse.

La nature recèle plein de secrets.

Seine Tasche war voller Wasser.

Son sac était rempli d'eau.

Mein Luftkissenboot ist voller Aale.

Mon aéroglisseur est plein d'anguilles.

Ihre Augen waren voller Tränen.

Ses yeux étaient remplis de larmes.

Die Schachtel war voller Erdbeeren.

La boîte était pleine de fraises.

Die Weide ist voller Unkraut.

Le pâturage est plein de mauvaises herbes.