Translation of "Nähern" in French

0.003 sec.

Examples of using "Nähern" in a sentence and their french translations:

Aufgepasst, wir nähern uns einer Gefahrenstelle.

Attention ! Nous nous approchons d'un endroit dangereux.

- Sie kommen näher.
- Sie nähern sich.

- Ils approchent.
- Elles approchent.

Wir nähern uns dem Ende unserer Reise.

Nous nous approchons de la fin de notre voyage.

Der Neuling versucht, sich dem Weibchen zu nähern.

Le jeune essaie de s'approcher de la femelle.

Ich gab ihm ein Zeichen, sich zu nähern.

Je lui ai fait signe de s'approcher.

Er wagte es nicht, sich ihr zu nähern.

Il n'a pas osé s'en approcher.

- Wir kommen uns näher.
- Wir nähern uns immer mehr.

Nous nous rapprochons.

Und alarmierten Jungtieren ist es schwer, sich unbemerkt zu nähern.

et les petits en alerte, difficile de passer inaperçu.

Und weder werden sie sich uns nähern, noch werden wir

et ils ne nous approcheront pas non plus

- Wir werden mehr und mehr intim.
- Wir nähern uns immer mehr.

- Nous nous approchons.
- Nous nous rapprochons.
- Nous devenons plus intimes.

Wenn Sie sich einem Kamel nähern, riskieren Sie, gebissen zu werden.

Si vous approchez d'un chameau, vous risquez d'être mordu.

Wenn wir uns der Seite der Welt nähern, gehen wir diesmal rechtzeitig vorwärts

Si nous nous dirigeons vers le côté du monde, cette fois nous avançons dans le temps

Dunkle Wolken nähern sich. Ein Gewitter ist im Anzug. Lasst uns schnell heimgehen.

Des nuages sombres se rapprochent. Une tempête est sur notre chemin. Nous devons vite rentrer à la maison.

Das ist es noch nicht, aber ich glaube, dass wir uns dem Ziel nähern.

Ce n'est pas encore ça, mais je crois que nous approchons du but.

Ein grauer Hase zeigte sich, doch hüpfte er wieder in den Wald, als ich mich ihm nähern wollte.

Un lièvre gris fit son apparition, mais retourna dans le bois en sautillant tandis que je voulus m'en approcher.

Wir nähern uns dem Ende der Kühlketten-Route. Und das Dorf der Embarra ist nur noch wenige Kilometer entfernt.

On arrive au bout du circuit de la chaîne du froid. Le village Emberá n'est plus qu'à quelques kilomètres.

- Er versuchte auf jede erdenkliche Weise, an sie heranzukommen.
- Er vesuchte auf jede erdenkliche Weise, sich ihr zu nähern.

Il tenta de s'approcher d'elle en utilisant tous les moyens possibles.