Translation of "Monats" in French

0.019 sec.

Examples of using "Monats" in a sentence and their french translations:

Am Ende eines jeden Monats.

à la fin de chaque mois.

Es war ein 3-Monats-Plan

Nous y avons passé trois mois,

Sie kehrt Ende des Monats heim.

Elle rentre à la maison à la fin du mois.

Wir haben öfter auch "Brote des Monats",

Nous avons souvent "Pain du mois"

Sag mir den Namen des neunten Monats.

Dis-moi le nom du neuvième mois.

Mein Vater kommt Anfang nächsten Monats zurück.

Mon père reviendra au début du mois prochain.

Das Gehalt dieses Monats betrug 200.000 Yen.

Le traitement de ce mois-ci s'élevait à deux cent mille yens.

Ihr Vertrag läuft Ende dieses Monats aus.

Leur contrat vient à expiration à la fin de ce mois.

Ihr Vertrag läuft Ende des Monats aus.

Leur contrat vient à expiration à la fin de ce mois.

- Das Treffen wird auf den 20. dieses Monats verschoben.
- Das Treffen wird auf den Zwanzigsten dieses Monats verschoben.

La rencontre est repoussée jusqu'au 20 de ce mois.

Sie ist Ende letzten Monats nach Paris abgereist.

Elle est partie pour Paris à la fin du mois dernier.

Mein Führerschein läuft am Ende dieses Monats aus.

Mon permis de conduire expire à la fin de ce mois-ci.

Mein Geld scheint am Ende des Monats zu verschwinden.

Mon argent semble disparaître à la fin du mois.

- Bitte geben Sie Ihre Hausarbeit bis zum letzten Tag dieses Monats ab.
- Bitte gebt eure Hausarbeit bis zum letzten Tag dieses Monats ab.
- Bitte gib deine Hausarbeit bis zum letzten Tag dieses Monats ab.

- Soumettez s'il vous plaît le rapport avant la fin du mois.
- Soumettez s'il vous plaît le rapport avant le dernier du mois.

Ich bezahle die meisten meiner Rechnungen am Ersten des Monats.

- Je paie la plupart de mes factures le premier du mois.
- Je paie la plupart de mes factures au premier du mois.

Der Preis der Aktie fiel innerhalb eines Monats um die Hälfte.

La valeur de l'action a baissé de moitié en un mois.

Er wird all sein Geld am Ende des Monats ausgegeben haben.

Il aura dépensé tout son argent d'ici la fin du mois.

Mein Vater hat sich im Lauf dieses Monats eine Lungenentzündung zugezogen.

Mon père a eu une inflammation pulmonaire au cours du mois qui vient de s'écouler.

Wir müssen das Haus spätestens bis zum Ende des Monats räumen.

- Nous devons quitter la maison au plus tard à la fin du mois.
- Nous devons vider les lieux d'ici la fin du mois.

Ich habe Ihnen die Bestätigung bereits am 15. des Monats zugesandt.

Je vous ai déjà envoyé la confirmation le 15 du mois.

Nicht das Ende jeder Abrechnung Zyklus, das Ende eines jeden Monats.

Pas la fin de chaque facturation cycle, la fin de chaque mois.

Einige von euch werden sogar rangieren sie innerhalb eines Monats oder zwei.

Certains d'entre vous se classeront même pour les dans un mois ou deux.

Die Veröffentlichung der Ausgabe dieses Monats wird sich wahrscheinlich um eine Woche verzögern.

La publication de l'édition de ce mois-ci aura probablement un retard d'une semaine.

In der zweiten Hälfte des Monats herrschte ungewöhnlich warmes, teilweise sogar extrem heißes Wetter.

Dans la deuxième moitié du mois, il régna un temps inhabituellement chaud et même partiellement très torride.

Dann bietet es sich an, wenn man am Ende des Monats kein Geld mehr hat

Alors c'est logique si vous n'avez plus d'argent à la fin du mois

Ich glaube, es ist unwahrscheinlich, dass die nächste Windows-Version vor Ende dieses Monats herauskommt.

Je crois qu'il est improbable que la prochaine version de Windows sorte avant la fin de ce mois-ci.

Die Zeit hat keine Trennlinien, um ihren Fortlauf anzuzeigen. Es gibt nie ein Gewitter oder einen Fanfarenstoß, um den Beginn eines neuen Monats oder Jahres anzuzeigen. Sogar wenn ein neues Jahrhundert beginnt, sind es nur wir Sterblichen, die Glocken läuten und Pistolen abfeuern.

Le temps n'a aucune division qui marque son passage, il n'y a jamais de tempête ni d'éclat des trompettes pour annoncer le début d'un nouveau mois ou d'une nouvelle année. Même lorsqu'un siècle commence, ce ne sont que nous, mortels, qui faisons sonner les cloches et envoyons des salves de fusils.