Translation of "Zurück" in Japanese

0.013 sec.

Examples of using "Zurück" in a sentence and their japanese translations:

- Er schaute zurück.
- Er sah zurück.

彼は後を見た。

Okay. Zurück!

下がってろ

Tritt zurück!

下がって。

- Ich werde bald zurück sein.
- Ich komme bald zurück.
- Ich komme sofort zurück.

- すぐに戻ります。
- 私はすぐに帰ってくる。
- まもなく私は戻って来ます。
- すぐ戻ります。
- すぐ戻ってきます。
- すぐに戻るよ。

- Kommt zurück nach Hause.
- Komm zurück nach Hause.
- Kommen Sie zurück nach Hause.

家に戻ってきなさい。

- Der Botschafter kehrte zurück.
- Der Botschafter ist zurück.

大使は戻りました。

- Kommst du morgen zurück?
- Kommt ihr morgen zurück?

明日戻ってきますか。

- Bitte komme sofort zurück.
- Komme bitte gleich zurück.

すぐに帰ってきて下さい。

- Ich werde bald zurück sein.
- Bin gleich zurück.

すぐに戻ります。

- Ich rufe gleich zurück.
- Ich rufe bald zurück.

すぐ掛けなおします。

Okay, geh zurück!

下がってろ

Ich komme zurück.

私は戻ってくる。

Komm bald zurück.

- 早く帰ってきなさいよ。
- 早く帰ってきなさい。
- すぐ戻ってこいよ。
- すぐに戻ってね。

Tom kommt zurück.

トムは戻ってきます。

Stell es zurück.

元の場所に戻して。

Bleiben Sie zurück.

下がってて。

Ich trete zurück.

- 辞めます。
- 辞職します。

- Bring es mir zurück!
- Bringen Sie es mir zurück!

それを私に戻して下さい。

- Ich gehe nicht dorthin zurück.
- Ich gehe nicht zurück.

私は帰らないわ。

- Wir können nicht zurück.
- Wir können nicht mehr zurück.

- もう引き返せない。
- もう後には引けない。

- Nimm das sofort zurück!
- Nehmen Sie das sofort zurück!

訂正しろ、今すぐ。

- Ich werde bald zurück sein.
- Ich komme sofort zurück.

- すぐに戻ります。
- すぐ戻ります。
- すぐ戻ってきます。
- すぐに戻るよ。
- すぐ戻る。

- Ich rufe Sie später zurück.
- Ich rufe dich später zurück.
- Ich rufe euch später zurück.

- 後で電話します。
- 後でまた電話するよ。
- 後でこちらからお電話します。

- Ich will mein Geld zurück.
- Wir wollen unser Geld zurück.
- Ich wollte mein Geld zurück.

お金を返してほしかった。

- Gib mir mein Geld zurück!
- Gebt mir mein Geld zurück!
- Geben Sie mir mein Geld zurück!

俺の金返せよ!

- Ich werde bald zurück sein.
- Ich komme bald zurück.
- Bin gleich zurück.
- Ich komme bald wieder.

すぐに戻ります。

- Gib mir mein Portemonnaie zurück!
- Gebt mir mein Portemonnaie zurück!
- Geben Sie mir mein Portemonnaie zurück!

財布を返せ。

- Ich rufe Sie später zurück.
- Ich rufe euch später zurück.

後でまた電話するよ。

- Der Arzt rief ihn zurück.
- Die Ärztin rief ihn zurück.

医者は彼を呼び戻した。

- Er kehrte nach Amerika zurück.
- Sie kehrte nach Amerika zurück.

彼はアメリカに戻った。

- Ich komme sofort zurück.
- Ich bin gleich zurück.
- Ich bin gleich wieder da.
- Ich komme gleich zurück.

すぐ戻る。

Das Männchen ist zurück.

‎オスが現れた

Zurück zu meinem Papa.

父に話を戻しましょう

Und kam nicht zurück.

‎それきり戻らない

"Komm zurück!", schrie er.

「戻ってこい」と彼は叫んだ。

Mayuko rief mich zurück.

マユコは私を呼び戻した。

Bitte bleiben Sie zurück.

後ろに下がってください。

Dieser Brauch geht zurück.

その風習はすたれつつある。

Nimm das sofort zurück!

訂正しろ、今すぐ。

Sie giftete wütend zurück.

彼女は怒って吐き出すように答えた。

Er kam gleich zurück.

彼はすぐ帰ってきた。

Er schaute nie zurück.

彼は決して振り返って見ませんでした。

Ist er schon zurück?

- 彼はもう帰ってきましたか。
- 彼はもう帰ってきたのですか。

Er kam bald zurück.

彼はすぐに帰ってきた。

Wann kommt er zurück?

彼はいつ戻りますか。

Das Imperium schlägt zurück.

帝国の逆襲。

Ist Papa schon zurück?

もうお父さんは帰ってきたの?

Ich rufe bald zurück.

すぐ掛けなおします。

Ich komme bald zurück.

すぐに戻ります。

Geh zurück zum Labor.

研究室に戻りなさい。

Bring Tom hierher zurück.

トムを連れ戻してきて。

Komm zurück nach Hause.

- 帰ってきなさい。
- 帰ってこい。
- 家に戻ってきなさい。

Ich nehme es zurück.

前言撤回。

Ich bin sofort zurück.

- すぐに戻ります。
- すぐ戻ります。
- すぐ戻ってきます。
- すぐに戻るよ。

Ich rufe gleich zurück.

すぐ掛けなおします。

Nur ich blieb zurück.

私だけが残った。

Gucken Sie nicht zurück.

- 後ろを振り返るな。
- 過去のことを振り返るのはやめろよ。

Ich nehme alles zurück.

おしゃるとおり私が間違っていました。

Kommst du morgen zurück?

明日戻ってくるの?

Der Junge kam zurück.

その少年は帰ってきた。

Bitte schreib bald zurück.

すぐに返事を書いてくださいね。

Wann kommst du zurück?

いつ帰ってくるの?

Ich rufe dich zurück.

- 折り返し電話する。
- こちらからかけ直します。

Tom lächelte fröhlich zurück.

トムは嬉しそうに微笑み返した。

Maria lächelte erfreut zurück.

メアリーは嬉しそうに微笑み返した。

- Bring es morgen bitte zurück.
- Bringen Sie es morgen bitte zurück.

それを明日返して下さい。

- Leg es ins Nest zurück.
- Legen Sie es ins Nest zurück.

- それを巣に戻しなさい。
- 巣に返してあげて。

- Ich bin um sechs Uhr zurück.
- Ich komme um sechs zurück.

六時には戻るよ。

- Bring ihm das Buch zurück!
- Bringen Sie ihm das Buch zurück!

この本を彼に返しなさい。

- Wann gehst du zurück nach Japan?
- Wann geht ihr zurück nach Japan?
- Wann gehen Sie zurück nach Japan?

あなたはいつ日本へ戻られますか。

- Ich bin in einer Stunde wieder zurück.
- Ich komme in einer Stunde zurück.
- Ich bin in einer Stunde zurück.

- 1時間で帰ってきます。
- 私は1時間後に戻ります。

- Du musst spätestens am Sonntag zurück sein.
- Sie müssen spätestens Sonntag zurück sein.
- Ihr müsst spätestens Sonntag zurück sein.

君は遅くとも日曜日には戻ってこなければならない。

- Ich komme um halb sieben zurück.
- Ich komme um 6.30 Uhr zurück.
- Ich komme um sechs Uhr dreißig zurück.

6時半に戻ります。

- Ich bin in zwei Stunden zurück.
- In zwei Stunden bin ich zurück.

2時間以内に戻ります。

- Tom ging zurück in seine Heimatstadt.
- Tom kehrte in seine Heimatstadt zurück.

トムは故郷へと戻って行った。

- Er kam um 5 Uhr zurück.
- Er kam um fünf Uhr zurück.

彼は5時に帰った。

- Ich muss zurück auf die Arbeit.
- Ich muss zurück an die Arbeit.

仕事に戻らなきゃ。

- Der Botschafter kehrte zurück.
- Der Botschafter ist zurück.
- Der Botschafter ist zurückgekehrt.

大使は戻りました。

- Ich ruf dich später an.
- Ich rufe dich später zurück.
- Ich rufe dich später an.
- Ich rufe gleich zurück.
- Ich rufe bald zurück.
- Ich rufe später zurück.

後で電話します。

- Komm nie wieder hierher zurück!
- Kommt nie wieder hierher zurück!
- Kommen Sie nie wieder hierher zurück!
- Komm bloß nicht wieder!

もう二度と戻って来るな。