Translation of "Fragte" in French

0.022 sec.

Examples of using "Fragte" in a sentence and their french translations:

Niemand fragte.

Personne n'a demandé.

Darum fragte ich.

C'est pour ça que j'ai demandé.

Tom fragte, warum.

Tom a demandé pourquoi.

- Er fragte mich um Rat.
- Er fragte um meinen Rat.

Il m'a demandé conseil.

Also fragte ich John:

J'ai donc demandé à John :

Er fragte meine Mutter.

- Il a demandé à ma mère.
- Il demanda à ma mère.

Tom fragte noch einmal.

Tom a demandé à nouveau.

Es fragte nie jemand.

Personne ne demanda jamais.

- Er hat sich nach dir erkundigt.
- Er fragte nach dir.
- Er fragte nach euch.
- Er fragte nach Ihnen.

Il vous a demandé.

- Ich fragte ihn nach seinem Namen.
- Ich fragte ihn, wie er heiße.

- Je lui demandai quel était son nom.
- Je lui demandai comment il s'appelait.
- Je lui ai demandé son nom.

- Tom fragte Mary, warum sie lächelte.
- Tom fragte Mary, warum sie lächele.

Tom a demandé à Mary pourquoi elle souriait.

- Tom fragte Mary, warum sie weinte.
- Tom fragte Mary, warum sie weine.

Tom a demandé à Mary pourquoi elle pleurait.

Und ich fragte mich ständig:

et que je me demandais sans arrêt :

"Wie viele Schlüssel?" fragte Pepperberg.

"Combien de clés ?" demanda Pepperberg.

Ich fragte, wo sie wohne.

J'ai demandé où elle habitait.

Ken fragte nach seinem Vater.

- Ken demanda après son père.
- Ken s'enquit de son père.

Ich fragte ihn um Rat.

Je lui ai demandé conseil.

Er fragte um meinen Rat.

Il m'a demandé conseil.

Ich fragte nach meiner Schwester.

Je demandais après ma sœur.

Ich fragte, was los sei.

- Je demandai ce qui n'allait pas.
- J'ai demandé ce qui n'allait pas.

Ich fragte nach Herrn Smith.

J'ai demandé Monsieur Smith.

Ich fragte, wer er war.

- J'ai demandé qui il était.
- Je demandai qui il était.

Tom fragte Maria um Rat.

Tom a demandé un conseil à Maria.

Er fragte, wer Stephan sei.

Il demanda qui était Stéphane.

Er fragte mich um Rat.

Il m'a demandé conseil.

- Sie fragte mich, ob ich nähen könne.
- Sie fragte, ob ich nähen könne.

- Elle m'a demandé si je savais coudre.
- Elle me demanda si je savais coudre.
- Elle me demandait si je savais coudre.

- Er fragte mich, ob ich Mathematik mag.
- Er fragte mich, ob ich Mathematik möge.
- Er fragte mich, ob mir Mathematik gefalle.

Il m'a demandé si j'aime les mathématiques.

- Er fragte mich, ob ich beschäftigt bin.
- Er fragte mich, ob ich beschäftigt war.
- Er fragte mich, ob ich beschäftigt sei.

Il me demanda si j'étais occupé.

- Er fragte mich, was ich getan hätte.
- Er fragte mich, was ich gemacht hätte.

Il me demanda ce que j'avais fait.

- Er fragte mich, ob ich glücklich sein.
- Er fragte mich, ob ich glücklich sei.

- Il m'a demandé si j'étais heureux.
- Il m'a demandé si j'étais content.
- Il m'a demandé si j'étais contente.
- Il m'a demandé si j'étais satisfait.
- Il m'a demandé si j'étais satisfaite.

- Tom fragte mich, ob ich hungrig sei.
- Tom fragte mich, ob ich Hunger hätte.

Tom me demanda si j'avais faim.

- Er fragte mich, ob ich beschäftigt bin.
- Er fragte mich, ob ich beschäftigt sei.

Il m'a demandé si j'étais occupée.

Er fragte mich, was ich brauche.

Il m'a demandé ce dont j'avais besoin.

Er fragte mich, wer ich sei.

Il me demanda qui j'étais.

Er fragte ob sie kommen würde.

Il demandait si elle viendrait.

Ich fragte ihn, wie er heiße.

Je lui ai demandé son nom.

Er fragte mich, wo sie wohne.

- Il me demanda où elle vivait.
- Il m'a demandé où elle vivait.

Er fragte sie, warum sie weine.

Il lui demanda pourquoi elle pleurait.

Sie fragte mich nach meinem Namen.

- Elle m'a demandé mon nom.
- Elle me demanda mon nom.
- Elle me demandait mon nom.
- Elle m'a demandé quel était mon nom.
- Elle me demanda quel était mon nom.
- Elle me demandait quel était mon nom.

Sie fragte, ob ich nähen könne.

Elle m'a demandé si je savais coudre.

„Eine Katze?“ fragte der alte Mann.

"Un chat ?" demanda le vieil homme.

Tom fragte Mary, warum sie weinte.

Tom a demandé à Mary pourquoi elle pleurait.

Tom fragte mich, wo ich wohne.

- Tom me demanda où j'habitais.
- Tom m'a demandé où je logeais.

Er fragte, ob sie reich sei.

- Il demanda si elle était riche.
- Il a demandé si elle était riche.

"Wie fühlst du dich?", fragte er.

"Comment te sens-tu ?", demanda-t-il.

Tom fragte Mary, warum sie lächelte.

Tom a demandé à Mary pourquoi elle souriait.

Er fragte mich nach meiner Nummer.

- Il m'a demandé mon numéro de téléphone.
- Il a demandé mon numéro.

Tom fragte sich, ob das stimmte.

Tom s'est demandé si c'était vrai.

Sie fragte, wie man Fisch zubereitet.

Elle demanda comment cuisiner le poisson.

Er fragte sie, wo sie lebte.

Il lui a demandé où elle vivait.

Tom fragte Maria nach ihren Zukunftsplänen.

Tom demanda à Mary quels étaient ses plans pour l'avenir.

Er fragte mich nach meiner Telefonnummer.

Il m'a demandé mon numéro de téléphone.

Ich fragte Mike mir zu helfen.

J’ai demandé à Mike de m’aider.

Sie fragte ihn, wo er lebte.

- Elle lui demanda où il vivait.
- Elle lui a demandé où il vivait.

Sie fragte ihn, warum er weine.

- Elle lui demanda pourquoi il pleurait.
- Elle lui a demandé pourquoi il pleurait.

Er fragte, ob er reich sei.

- Il demanda s'il était riche.
- Il a demandé s'il était riche.

Ich fragte ihn nach seinem Namen.

- Je me suis enquis de son nom.
- Je me suis enquise de son nom.
- Je lui ai demandé son nom.

Tom fragte mich, woher ich komme.

Tom m'a demandé d'où je venais.

Tom fragte seine Mutter um Rat.

Tom a demandé conseil à sa mère.

- Ich fragte ihn, ob er mir helfen würde.
- Ich fragte ihn, ob er mir hülfe.

Je lui ai demandé s'il m'aiderait.

- Tom fragte Mary, wer zuerst angekommen war.
- Tom fragte Maria, wer als Erster angekommen sei.

Tom a demandé à Mary qui était arrivé en premier.

- Er fragte mich, wer jenes Bild gemalt hatte.
- Er fragte mich, wer das Bild gemalt habe.

Il m'a demandé qui avait peint ce tableau.

- Tom fragte mich, wie man zum Postamt kommt.
- Tom fragte mich, wie man zur Post kommt.

Tom m'a demandé comment se rendre à la poste.