Translation of "Darunter" in French

0.006 sec.

Examples of using "Darunter" in a sentence and their french translations:

Sie ist darunter durchgeschlüpft.

Elle est passée par en-dessous.

Titel oben, Beschreibung darunter.

Aber darunter zwei vertikale Linien

Mais avec deux lignes verticales dessous,

Mein Zimmer ist genau darunter.

Ma chambre est juste au-dessous.

Drei Stücke, darunter ein kleines.

Trois morceaux, dont un petit.

Darunter befindet sich eine Metabeschreibung.

Und dann die Beschreibung darunter.

Et puis la description ci-dessous.

Dieser Kommentar direkt darunter sagt:

ce commentaire là-bas en disant,

Sie sehen darunter ziemlich cool aus.

Et c'est plutôt cool à voir.

Darunter liegt nämlich eine weitere Geschichte verborgen.

car il y a une autre histoire derrière celle-là.

Etwas hängt darunter an einem langen Seil.

Il y a un truc accroché à un câble.

Behauptete, ein ausgezeichnetes Tunnelnetz darunter zu sein

prétendait être un excellent réseau de tunnels en dessous

Wir haben ein arabisches Zeichen direkt darunter

nous avons un signe arabe juste en dessous

darunter die Schweizer Saanenziege, die Thüringer Waldziege,

y compris la chèvre suisse Saanen, la chèvre forestière de Thuringe,

Legen sie darunter und verwenden sie als Reibsäge.

et de la passer au-dessous pour le frictionner.

Ich leide darunter, dass ich so fett bin.

Je souffre d'obésité.

Er hat vier Bedienstete, darunter sind drei Frauen.

Il dispose de quatre serviteurs, dont trois sont des servantes.

Tabakrauch enthält über 70 krebserregende Substanzen, darunter Benzol.

La fumée de tabac contient plus de soixante-dix substances cancérigènes, y compris le benzène.

Diesmal hatten wir Glück, dass wir nicht darunter waren.

Remerciez le ciel de ne pas avoir été dessous.

Sie wissen nicht einmal über die Gegend darunter Bescheid

ils ne connaissent même pas la zone en dessous

Und dann bewegen sich zwei der Arme darunter langsam,

Deux de ses bras se mettent en mouvement,

Drei Kinder haben sie so großziehen können, darunter Katrin,

Elle a pu élever trois enfants de cette manière, dont Katrin,

darunter Napoleons Stabschef, Marschall Berthier - und vielleicht sogar der Kaiser selbst.

y compris le chef d'état-major de Napoléon, le maréchal Berthier - et peut-être même l'empereur lui-même.

Hier ist, was ich darunter verstehe Wenn du eine Idee hast,

Voici ce que je veux dire par ceci, si vous avez une idée,

Aber ihre Feinde, darunter Angelsachsen und Franken, gehörten selbst zu stolzen Kriegerkulturen

Mais leurs ennemis, y compris les Anglo-Saxons et les Francs, appartenaient eux-mêmes à de fières cultures

Mit so etwas kann man gut arbeiten. Ein natürlicher Überhang, um sich darunter niederzulassen.

Ce genre de chose peut faire l'affaire. Un bel abri naturel pour se protéger.

Ich werde jetzt einige dieser größeren Felsbrocken umdrehen, um zu sehen, was darunter ist.

On va retourner ces grosses pierres. Voyons voir ce qu'il y a dessous.

- Tom spricht fünf Sprachen, darunter auch Russisch.
- Tom spricht fünf Sprachen, deren eine Russisch ist.

Tom parle cinq langues, y compris le russe.

Mein Bruder hat sehr darunter gelitten, dass die anderen Kinder ihn einen Preußen genannt haben.

Mon frère a beaucoup souffert parce que les autres enfants le traitaient de Prussien.

darunter den vernichtenden Sieg in Ocaña, als er zusammen mit einem anderen Freund, Marschall Soult, operierte.

y compris la victoire écrasante à Ocaña, aux côtés d'un autre ami, le maréchal Soult.

Shanghai hatte früher viele kleine Bäche, darunter der Zhaojia und der Yangjing. Jetzt sind diese alle aufgeschüttet.

Il y avait de nombreux petits cours d'eau autrefois à Shanghai, parmi lesquels la rivière Zhaojia, la rivière Yangjing, qui sont tous recouverts désormais.

„Wes Freund ich bin? Die Antwort kennst du wohl. Ich bin der Freund des Menschen. Doch läge mir viel daran, das Thema zu wechseln, sintemalen mein Gemüt anderenfalls die ärgste Sentimentalität anwandeln würde.“ Also sprach Kiro Klassik 523, ein intelligenter Roboter der achten Generation, der sehr darunter litt, kein Mensch zu sein.

« De qui suis-je l'ami ? La réponse ne t'est certes pas inconnue. Je suis l'ami de l'Homme. Mais j'attacherais du prix à changer de sujet, d'autant que, sinon, mon âme en serait prise de la plus vile sentimentalité. » Ainsi parla Kiro Klassik 523, un robot intelligent de la huitième génération qui pâtit amèrement de n'être point humain.

Als die Stunde des Abschieds nahte, begab sich die alte Mutter in ihr Schlafgemach, nahm ein Messerchen und schnitt sich damit in die Finger, dass sie bluteten; dann hielt sie ein weißes Tüchlein darunter, und als drei Tropfen Blut darauf gefallen waren, gab sie es ihrem Töchterchen und sagte: „Liebes Kind, gib gut acht auf dieses Tüchlein, denn es mag dir auf der Reise von Nutzen sein.“

Lorsque l'heure du départ approchait, la vieille mère s'est rendue dans sa chambre et, avec un petit couteau, elle s'est coupé les doigts jusqu'à ce qu'ils saignaient ; puis elle a tenu un chiffon blanc sous eux et, laissant trois gouttes de sang y tomber, elle l'a donné à sa fille et lui a dit, « Ma chère enfant, prends bien soin de ce chiffon : il pourra t'être utile pendant le voyage. »