Translation of "Buchhandlung" in French

0.009 sec.

Examples of using "Buchhandlung" in a sentence and their french translations:

Die Buchhandlung ist geöffnet.

La librairie est ouverte.

Sie können es in einer Buchhandlung bekommen.

Vous pouvez le trouver chez un libraire.

Man kann es in jeder Buchhandlung erwerben.

Tu peux le trouver dans n'importe quelle librairie.

Unterwegs bin ich bei einer Buchhandlung vorbeigegangen.

En chemin j'entrais dans la librairie.

Vor meinem Haus befindet sich eine Buchhandlung.

Il y a une librairie devant chez moi.

Ich kaufe viele Bücher in dieser Buchhandlung.

J'achète beaucoup de livres dans cette librairie.

- Der Buchladen ist geöffnet.
- Die Buchhandlung ist geöffnet.

La librairie est ouverte.

Ich arbeite bis Ende September Vollzeit in einer Buchhandlung.

- Je travaille à temps plein dans une librairie jusqu'à la fin du mois de septembre.
- Jusqu'à fin septembre je travaille à plein temps dans une librairie.

Man kann nun Trotzkys Werke in jeder Buchhandlung finden.

Il est désormais possible de trouver les œuvres de Trotsky dans n’importe quelle librairie.

Ich kam bei der Buchhandlung vorbei und kaufte ein interessantes Buch.

Je suis entré brièvement dans une librairie et j'ai acheté un livre intéressant.

Ich habe dieses Buch in der Buchhandlung vor dem Bahnhof gekauft.

J'ai acheté ce livre dans la librairie en face de la gare.

Tom hat dieses Buch in der Buchhandlung an der Bushaltestelle gekauft.

J'ai acheté ce livre-ci à la librairie à côté de l'arrêt de bus.

Wir haben eine Stunde Zeit, bis der Zug abfährt. Hättest du nicht Lust, in die Buchhandlung zu gehen?

Il nous reste une heure jusqu'au départ du train ; ne veux-tu pas passer à la librairie ?

Ich hatte vorgehabt, ohne Umweg nach Hause zu gehen, aber meine Füße trugen mich irgendwie in die Buchhandlung.

J'avais prévu d'aller à la maison sans détour, mais mes pieds me conduisirent, de quelque manière, dans la librairie.

- Ich wollte eigentlich direkt nachhause gehen, bin aber dann doch mehr oder weniger unbewusst in einer Bibliothek gelandet.
- Ich wollte eigentlich direkt nach Hause gehen, aber irgendwie bin ich dann doch in einer Buchhandlung gelandet.

J'avais l'intention de me rendre directement à la maison, mais j'ai plus ou moins erré dans une librairie.