Translation of "„so" in French

0.365 sec.

Examples of using "„so" in a sentence and their french translations:

So weit, so gut.

Tout va bien jusque-là.

So.

Voilà.

- So lasse es.
- So sei es.
- Es ist gut so.
- So sei es denn!

Qu'il en soit ainsi !

- Rede nicht so.
- Redet nicht so.
- Reden Sie nicht so.

Ne parle pas comme ça.

So meine Vermutung ist aber so

donc ma conjecture est de cette façon, mais

- Rede nicht so.
- Redet nicht so.

Ne parle pas comme ça.

- So denken alle.
- Alle denken so.

Tout le monde le pense.

Sie schrie, so laut so konnte.

- Elle a crié aussi fort que possible.
- Vous avez crié aussi fort que possible.

- So ein Unsinn!
- So ein Quatsch!

C'est n'importe quoi !

- Nicht so hastig!
- Nicht so schnell!

Pas si vite !

- So ist er.
- So ist er eben.
- So ist er halt.

C'est comme cela qu'il est.

Oder so?

Ou à ceci ?

So wertvoll

Si précieux

So langsam

tellement lent

Recht so!

Juste comme il faut !

So cool.

Génial.

So gedankenversunken.

Il a l'air tellement pensif.

Ach so!

Ah, OK!

Ach so.

Je vois.

So wunderschön!

Tellement magnifique!

Gut so!

Très bien ainsi !

Weiter so!

Continuez comme ça!

So ähnlich.

Quelque chose comme ca.

So einfach und doch so tief greifend.

Si simple et pourtant, si profond, n'est-ce pas ?

So viel zu fressen... ...so wenig Zeit.

Tant à manger, et si peu de temps.

- So ist er.
- So ist er eben.

C'est comme cela qu'il est.

Das kann man so oder so verstehen.

C'est ouvert à interprétation.

So viele Fragen und so wenige Antworten.

Tant de questions et si peu de réponses.

So rangiert Wikipedia für so ziemlich alles.

Donc Wikipedia se classe pour à peu près tout.

- So muss es sein.
- So ist es richtig.
- So sollte es sein.

- C'est tel que ça devrait être.
- C'est ainsi que ça devrait être.

- Warum redest du so?
- Warum redet ihr so?
- Warum reden Sie so?

- Pourquoi parlez-vous ainsi ?
- Pourquoi parles-tu ainsi ?

- Du bist so vorhersehbar.
- Sie sind so vorhersehbar.
- Ihr seid so vorhersehbar.

- Tu es tellement prévisible !
- Vous êtes tellement prévisible !
- Vous êtes tellement prévisibles !

- Lauf nicht so schnell.
- Laufe nicht so schnell.
- Gehe nicht so schnell.

Ne cours pas si vite.

- Sei nicht so borniert!
- Seien Sie nicht so borniert!
- Seid nicht so borniert!
- Sei nicht so engstirnig!

- Ne soyez pas si borné !
- Ne sois pas si borné !
- Ne soyez pas si bornés !

- Lauf nicht so schnell.
- Gehen Sie nicht so schnell!
- Geht bitte nicht so schnell!
- Lauft bitte nicht so schnell!
- Geh bitte nicht so schnell!
- Gehe nicht so schnell.

Ne marche pas si vite.

- Renn nicht so schnell!
- Rennen Sie nicht so schnell!
- Rennt nicht so schnell!

Ne cours pas si vite.

- Sprich nicht so schnell.
- Sprecht nicht so schnell.
- Sprechen Sie nicht so schnell.

Ne parlez pas si vite !

- Sei nicht so reserviert.
- Seid nicht so reserviert.
- Seien Sie nicht so reserviert.

- Ne sois pas aussi réservé.
- Ne soyez pas aussi réservé.

- Das ist halt so.
- So ist es nun einmal.
- So ist es eben.

- C'est comme ça.
- C'est ainsi.
- C'est tel que c'est.

- Sei nicht so bescheiden!
- Seien Sie nicht so bescheiden!
- Seid nicht so bescheiden!

- Ne soyez pas si modeste !
- Ne sois pas si modeste !
- Ne sois pas si pudique.

Erinnern ist so alltäglich, so selbstverständlich für uns.

La mémoire est chose si banale qu'on n'y réfléchit presque pas.

Du siehst so viele Geschichten, so viele Schicksale,

Du siehst so viele Geschichten, so viele Schicksale,

- Lauf nicht so schnell.
- Geht nicht so schnell!

Ne marche pas si vite.

- Bitte nuschele nicht so!
- Nuschele bitte nicht so!

Je te prie de ne pas marmonner.

- So ist er eben.
- So ist er halt.

C'est comme cela qu'il est.

- Sag nicht so was!
- Sag so was nicht!

Ne dis pas ça !

- Du bist so schön!
- Du bist so hübsch!

- Tu es si belle !
- Tu es si beau !
- Tu es tellement beau !
- Tu es tellement belle !

- Du bist so mutig!
- Ihr seid so mutig!

Tu es si courageux !

- Sei nicht so gemein.
- Sei nicht so fies.

- Ne sois pas mesquin !
- Ne sois pas mesquine !
- Ne soyez pas mesquin !
- Ne soyez pas mesquine !

- Bist du so doof?
- Bist du so dumm?

- Êtes-vous aussi bête ?
- Êtes-vous aussi bêtes ?
- Es-tu aussi bête ?

- Sprich nicht so laut!
- Sprecht nicht so laut!

Ne parle pas si fort !

- Er ist so vergnügt.
- Er ist so schwul.

Il est tellement gay.

- Er ist so vergnügt.
- Er ist so fröhlich.

Il est si joyeux.

- Ich bin so dick.
- Ich bin so fett.

Je suis si gros.

- Das ist eben so.
- So ist das eben.

- C'est comme ça.
- C'est ainsi.

- Ich bin so doof.
- Ich bin so dämlich.

Je suis tellement idiot.

- Das ist so stumpfsinnig!
- Das ist so bescheuert!

C'est si stupide.

- Ist das so schwer?
- Ist es so hart?

- Est-ce si dur ?
- Est-ce si difficile ?

Das ist so oder so nicht dein Problem.

Ce n'est pas ton problème de toute façon.

Das ist so und so eine blöde Idee.

L'idée est stupide de toute façon.

- Er tat nur so.
- Er tat bloß so.

Il simulait.

- Ihr seid so mager.
- Sie sind so mager.

Vous êtes si maigres.

Das ist so oder so eine dumme Idee.

L'idée est stupide de toute façon.

Das wars so ziemlich. - Das wars so ziemlich!

C'est à peu près tout. - C'est à peu près tout!

Und wenn es so kommt, scheint es so

Et quand il vient, cela semble

- Das ist immer so gewesen.
- Das war immer so.
- Das war schon immer so.

- C'est toujours tel que ça a été.
- Ça a toujours été ainsi.
- Il en a toujours été ainsi.

Nicht so viele.

Pas autant.

Oder etwa so?

Ou à ça ?

Oder vielleicht so?

Peut-être à ça ?

Oder vielleicht so:

Ou peut-être comme ça.

Nicht so etwas

Ça n'existe pas

Mach so weiter

continue comme ça

Ist das so?

est-ce vrai?

So sagen sie

Donc ils disent

So verschwindet es

donc ça disparaît

So wie wir.

Comme nous.

Und so weiter.

Etc.

So süße Teilchen.

Ces particules douces.

Rede nicht so.

Ne parle pas comme ça.

Nicht so gerne.

Pas très volontiers.

So sei es!

Ainsi soit-il !

Nicht so schnell!

Pas si vite !

So eine Hitze!

Quelle chaleur !

So Gott will...

Si Dieu le veut…

So ist es.

- C'est exact.
- C'est juste.
- C'est ça !

Lärme nicht so!

Ne fais donc pas un tel vacarme !

- Okay.
- Gut so!

- D'accord.
- Très bien.

So denken alle.

Tout le monde le pense.

Alle denken so.

Tout le monde le pense.