Examples of using "Reden" in a sentence and their french translations:
- Voulez-vous parler ?
- Tu veux parler ?
- Si tu veux discuter, discutons !
- Si vous voulez discuter, discutons !
Ne parle pas !
- Il faut que nous parlions.
- Nous devons avoir une conversation.
Elles parlent tout le temps.
Est-ce qu'on peut parler ?
- C'est facile à dire pour toi !
- Tu parles !
- Tu en parles à ton aise !
alors ils parlent
Les femmes aiment parler.
Les morts ne parlent pas.
- Nous aimons parler.
- Nous avons plaisir à parler.
- Nous apprécions de converser.
Il faut que nous parlions.
- Laisse-le parler.
- Laissez-le parler.
- Laisse-la parler.
- Laissez-la parler.
Nous discuterons plus tard.
Discutons !
Nous voulons discuter.
Tom va parler.
Voulez-vous parler ?
Il faut agir et non parler.
J'aime discuter.
Les gens parlent.
- Je parlerai.
- Je vais parler.
- Ils parlent beaucoup.
- Elles parlent beaucoup.
Parler, c'est bien.
- Nous ne parlons jamais.
- Nous n'avons jamais parlé.
Tu peux parler.
Il veut parler.
Laissons les parler.
- Les hommes adorent parler.
- Les hommes aiment parler.
Continuez de parler.
Toute discussion porte profit.
Voulez-vous parler ?
Quand on parle de générations,
maintenant ils parlent
Arrête de parler.
Nous devons nous parler.
Il s'écoute parler.
Je ne veux pas parler.
Tom ne peut pas parler.
Je veux juste discuter.
- Pouvons-nous parler, maintenant ?
- Peut-on parler maintenant ?
Je voulais simplement discuter.
- Je voulais en parler.
- Je voulais en discuter.
Les gens aiment parler.
C'est facile à dire pour toi !
Aimerais-tu en parler ?
Ils parlent de musique.
- Tom s'est mis à parler.
- Tom a commencé à parler.
- Tom se mit à parler.
Aimeriez-vous en parler ?
C'est à moi que vous parlez ?
Il abrégeait ses discours.
- Nous ne parlons pas beaucoup.
- On ne parle pas beaucoup.
Pouvons-nous parler de cela ?
- Nous pouvons discuter dehors.
- Nous pouvons parler dehors.
Peut-être devrions-nous parler.
Il nous faut en parler.
- Ne parle pas !
- Ne parlez pas !