Translation of "Redet" in French

0.015 sec.

Examples of using "Redet" in a sentence and their french translations:

Jemand redet.

- Quelqu'un parle.
- Quelqu'un est en train de parler.

Niemand redet.

Personne ne parle.

Sie redet viel.

Elle parle beaucoup.

Er redet schnell.

Il parle vite.

Paul redet viel.

Paul parle beaucoup.

Tom redet schnell.

Tom parle rapidement.

Er redet viel.

Il parle beaucoup.

Tom redet nicht.

Tom ne parle pas.

Immer redet irgendwer.

Il y a toujours quelqu'un qui parle.

Sie redet gut.

Elle parle bien.

Sie redet gerade.

Elle est en train de parler.

Darüber redet er.

c'est ce dont il parle.

- Sie redet viel.
- Er redet viel.
- Er spricht viel.

- Elle parle beaucoup.
- Il parle beaucoup.

Wer weiß, der redet nicht; wer redet, der weiß nicht.

Celui qui sait ne dit mot ; celui qui parle ne sait pas.

Meg redet zu viel.

Meg parle trop.

Wie schnell Tom redet!

Qu'est-ce que Tom parle vite !

Ein Toter redet nicht.

Un mort ne parle pas.

Tom redet sehr schnell.

Tom parle très vite.

Er redet im Schlaf.

Il parle en dormant.

Sie redet zu viel.

Elle parle trop.

„Ihr redet über Schönheitsnormen,

"Vous parlez des normes en matière de beauté

Tom redet zu viel.

Tom parle trop.

Worüber redet ihr gerade?

De quoi vous parlez, là ?

Tom redet nicht viel.

Tom ne parle pas beaucoup.

Was redet die da?

Que dit celle-là ?

- Tom spricht.
- Tom redet.

- Tom parle.
- Tom est en train de parler.

Mein Freund redet viel.

Mon ami parle beaucoup.

Sie redet nicht viel.

Elle ne parle pas beaucoup.

Na, worüber redet ihr?

- Hé ! de quoi tu parles ?
- Eh, de quoi parlez-vous ?

Ihr redet zu viel.

Vous parlez trop.

Tom redet wirklich allerhand.

Tom parle vraiment beaucoup.

Brian redet über ihn. "

Brian parle de lui. "

- Du weißt genau, wovon sie redet.
- Ihr wisst genau, wovon sie redet.
- Sie wissen genau, wovon sie redet.

Tu sais exactement de quoi elle parle.

Redet nicht mit vollem Mund.

- Ne parlez pas la bouche pleine.
- Tu ne dois pas parler la bouche pleine.

Sie redet nicht mit mir.

Elle ne me parle pas.

Er weiß, wovon er redet.

Il sait de quoi il parle.

Pst... ihr redet zu laut.

Chut...vous parlez trop fort.

Tom weiß, wovon er redet.

Tom sait de quoi il parle.

redet darüber, weil der Moment

parle à ce sujet, parce que le moment

- Er redet so, als ob er alles wüsste.
- Er redet, als wüsste er alles.

- Il parle comme s'il connaissait tout.
- Il parle comme s'il savait tout.

Ich verstehe nicht, worüber ihr redet.

Je ne comprends pas de quoi vous parlez.

Ken redet, als wüsste er alles.

Ken parle comme s'il savait tout.

- Er spricht schnell.
- Er redet schnell.

Il parle vite.

Betty redet, als wüsste sie alles.

Betty parle comme si elle savait tout.

Sie redet, als wäre sie Lehrerin.

Elle parle comme si elle était professeur.

Sie redet, als wüsste sie alles.

Elle parle comme si elle savait tout.

Er redet, als wüsste er alles.

- Il parle comme s'il connaissait tout.
- Il parle comme s'il savait tout.

- Er redet viel.
- Er spricht viel.

Il parle beaucoup.

Er redet, als wäre er reich.

Il parle comme s'il était riche.

Sie weiß nicht, wovon sie redet.

Elle ne sait pas de quoi elle parle.

- Rede nicht so.
- Redet nicht so.

Ne parle pas comme ça.

- Sie spricht gerade.
- Sie redet gerade.

Elle est en train de s'exprimer.

Wer redet, sät; wer zuhört, erntet.

Qui parle sème, qui écoute récolte.

Wer das tut, redet am Ende

Et quand on le fait, on finit par parler

- Tom redet schnell.
- Tom spricht schnell.

Tom parle vite.

Sie redet oft von ihrem Verlobten.

Elle parle souvent de son fiancé.

- Er redet, als wüsste er alles.
- Er redet gerade so, als ob er alles wüsste.

Il parle comme s'il connaissait tout.

Er redet oft mitten im Gespräch dazwischen.

C'est souvent qu'il s'immisce en plein milieu d'une conversation.

Er redet, als wäre er ein Lehrer.

Il parle comme s'il était un professeur.

- Sie spricht mit Klugheit.
- Sie redet klug.

Elle parle avec sagesse.

Er will, dass man mit ihm redet.

Il veut qu'on parle avec lui.

- Worüber spricht sie?
- Was redet die da?

De quoi parle-t-elle ?

Er redet als wäre er ein Experte.

Il parle comme s'il était un expert.

Ich verstehe wirklich nicht, worüber ihr redet.

- Je ne comprends vraiment pas de quoi vous parlez.
- Je ne comprends vraiment pas de quoi tu parles.

Hör nicht auf ihn, er redet Unsinn.

Ne l'écoute pas, il raconte n'importe quoi.