Translation of "Deshalb" in Arabic

0.013 sec.

Examples of using "Deshalb" in a sentence and their arabic translations:

Deshalb...

لهذا...

deshalb Ameisen,

لهذا السبب النمل ،

- Deshalb wurde er ärgerlich.
- Deshalb wurde er wütend.

- ذلك سبب انفعاله.
- لهذا غضب.
- هذا سبب غضبه.

Deshalb gehen viele Menschen

لهذا يمضي العديد من الناس حياتهم

Deshalb sind Geschichten so machtvoll.

ولهذا السبب القصص قوية،

Und deshalb hat er gewonnen,

بفضل ذلك، فاز،

Wir fragen uns deshalb immer:

لكننا دائمًا ما نسأل أنفسنا:

Und deshalb stecken wir fest.

ولهذا السبب نحن عالقون.

deshalb wird es selten gesehen

هذا هو السبب في أنه نادرا ما يتم رؤيته

deshalb wehte der Wind nicht

لذلك لم تهب الريح

Deshalb ist Bildung sehr wichtig.

لذا، التعليم مهم جدًا.

- Er ist aufrichtig. Deshalb mag ich ihn.
- Er ist ehrlich. Deshalb mag ich ihn.

هو صادق و لهذا أحبّه.

Und deshalb sind ihre wahren Gründe

وبالتالي المسببات الحقيقية

Deshalb wird es auch so weitergehen.

ولهذا سوف تستمر.

Deshalb, weil 10 ihrer großen Flüsse

وذلك بسبب أن 10 من أنهارهم الرئيسة،

Deshalb müssen diese beiden gigantischen Staaten

ولهذا ، فإن هذين البلدين هذين العملاقين الأقوياء.

Deshalb sollte das Gepäck leicht sein.

لذا ترغب بأن تبقي الأمر بسيطًا جدًا

Deshalb ist ja der Mond voller Krater.

هذا هو السبب في أن القمر مليء بالفوهات.

Deshalb mussten wir uns der "personalisierten Medizin" zuwenden.

هذا الادراك اجبرنا على النظر في شيء يدعى الطب الشخصي.

Deshalb nennen wir ihn auch den "Dritten Pol".

ولذلك السبب نحن ندعوه أيضًا بالقطب الثالث.

Deshalb kann Tsunami in geschlossenen Meeren nicht auftreten

فلماذا لا يمكن أن يحدث تسونامي في البحار المغلقة

Deshalb haben wir es von Kemal Sunal bekommen

لهذا السبب حصلنا عليها من كمال سونال

Deshalb ist die Türkische Historische Gesellschaft so wichtig

هذا هو السبب في أهمية الجمعية التاريخية التركية

Deshalb ist der Schmuggel historischer Artefakte so wichtig

هذا هو السبب في أهمية تهريب القطع الأثرية التاريخية

Vielleicht sind diese Maßnahmen deshalb weltweit ergriffen worden?

ربما هذا هو سبب اتخاذ هذه التدابير في جميع أنحاء العالم؟

Deshalb wenden die bekanntesten TED Sprecher in der Welt

ولهذا السبب، فإن أشهر المتحدثين ب TED في العالم

Und deshalb können wir bei Storys wie "Matrix" sehen,

ولهذا السبب، في قصة مثل "ماتريكس"،

Deshalb sind große chinesische Produkte wie WeChat und Weibo

نتيجة لذلك، فإن المنتجات الصينية العظيمة مثل "وي تشات" و"ويبو"

Deshalb war er sicher überrascht, dass Menschen ihn so schlecht behandelten und auf ihn schossen. Deshalb lief er nicht sofort weg.

‫لذا لعله كان مندهشاً‬ ‫من معاملة الناس له بشكل سيئ‬ ‫وإطلاق النار عليه وأشياء من هذا،‬ ‫لذا فإنه لم يهرب فوراً.‬

Deshalb bestehen die einflussreichsten Bücher in der Geschichte aus Erzählungen

ولهذا السبب فإن أكثر الكتب تأثيراً في التاريخ عبارة عن سلسلة من القصص

Deshalb habe ich fast meine Frau im Kreißsaal allein gelassen.

لهذا السبب كنت على وشك ترك زوجتي في غرفة الولادة،

Deshalb gingen einige Leute zurück nach Namche und fällten Bäume.

لذا‏، رجع بعض الأشخاص إلى نمتشي والأشجار المقطوعة‏.

Deshalb ist Cocks skeptisch gegenüber Geschichten von grundlosen und rachsüchtigen Gruppenangriffen.

‫لذلك فإن "كوكس" يشكك في القصص‬ ‫التي تتحدث عن هجمات مجموعات‬ ‫غير مبررة وانتقامية.‬

Den Reifegrad der Feigen prüft er deshalb sanft mit den Lippen.

‫لذا يتفقد نضج الفاكهة‬ ‫بالضغط برقة على التين بشفتيه.‬

Ich wollte mein Genick schützen. Deshalb streckte ich ihm meinen Arm hin.

‫أردت أن أحمي عنقي.‬ ‫لذا مددت يدي‬

- Darum hat er seine Stelle verloren.
- Deshalb hat er seine Arbeit verloren.

- من أجل ذلك فقد عمله.
- خسر وظيفته لذاك السبب.

Deshalb erscheint das Virus, das in den Körper der Fledermaus eindringt, sehr resistent.

هذا هو السبب في ظهور الفيروس الذي يدخل جسم الخفافيش بطريقة مقاومة للغاية.

Und deshalb bitten wir beim Segeln um Gottes Segen für das gefährlichste und gefährlichste

وبالتالي ، ونحن نبحر ، نسأل الله بركة في أخطر وأخطر