Translation of "Fest" in French

0.118 sec.

Examples of using "Fest" in a sentence and their french translations:

- Halt dich fest!
- Haltet euch fest!
- Halten Sie sich fest!

- Préparez-vous à l'impact !
- Prépare-toi à l'impact !

Erklärte ein Fest

a déclaré une fête

Halte das fest.

- Saisis ceci !
- Saisissez ceci !

Wir stecken fest.

- Nous sommes coincés.
- Nous sommes coincées.

Umarme mich fest.

- Serrez-moi fort.
- Serre-moi fort.
- Serre-moi bien fort.
- Serrez-moi bien fort.

Ich stecke fest.

- Je suis coincé.
- Je suis coincée.

Eis ist fest.

La glace est solide.

Halt ihn fest!

Tiens-le fermement !

- Mach die Tür fest zu!
- Macht die Tür fest zu!
- Machen Sie die Tür fest zu!

- Ferme bien la porte !
- Fermez bien la porte !
- Ferme la porte de manière étanche !
- Fermez la porte de manière étanche !

Das ist kommunistisches Fest!

c'est la fête communiste!

Halt den Schläger fest.

Tiens fermement la raquette.

Der Reißverschluss steckt fest.

- La fermeture-éclair est coincée.
- La tirette est coincée.

Ich war fest entschlossen.

J'étais déterminé.

Und wir stecken fest.

Et on est coincés.

Ich glaube fest daran.

Je le crois fermement.

Sie nahmen sie fest.

- Ils l'ont arrêtée.
- Elles l'ont arrêtée.

Sie nahmen ihn fest.

Ils l'ont arrêté.

Mein Computer hängt fest.

Mon ordinateur s'est arrêté.

Schlafe nicht zu fest!

Ne dors pas trop profondément !

Komm zum Fest zurück.

Reviens à la fête.

Ich wünsche es fest.

Je le souhaite fermement.

Der Schlüssel steckt fest.

La clé est bloquée.

Und deshalb stecken wir fest.

Et c'est pour cela que nous sommes coincés.

Schau dir das Fest an!

Regardez la fête!

Er hielt fest meine Hand.

Il tint fermement ma main.

Tom schlief tief und fest.

- Tom dormait profondément.
- Tom dormit profondément.

Er schlief tief und fest.

Il dormait profondément.

Er schläft tief und fest.

- Il dort comme un loir.
- Il dort à poings fermés.

Wirst du am Fest teilnehmen?

Participeras-tu à la fête ?

Lasst uns das Fest starten!

Que la fête commence !

Er wird zum Fest kommen.

Il viendra à la fête.

Halt dich am Geländer fest.

Tiens-toi fermement à la rampe.

Er drückte sie ganz fest.

Il l'étreignit fermement.

Versuche es fest zu halten.

Essaie de le maintenir !

Ich sah sie beim Fest.

Je l'ai vue à la fête.

Ich halte euch nicht fest.

Je ne vous retiens pas.

Ihr geht auf ein Fest.

- Vous allez à une fête.
- Vous vous rendez à une fête.

Das wird ein schönes Fest.

Ça va être une belle fête.

- Würdest du gerne zu meinem Fest kommen?
- Würden Sie gerne zu meinem Fest kommen?

- Voudrais-tu venir à ma fête ?
- Aimeriez-vous venir à ma fête ?
- Aimerais-tu venir à ma fête ?

- Kommen Sie nicht zu dem Fest morgen?
- Kommt ihr nicht zu dem Fest morgen?

Ne viendrez-vous pas à la fête, demain ?

Okay, binden wir das Seil fest.

On attache la corde et on y va.

Wir stecken mit dem Interessanten fest

Nous sommes coincés avec l'intéressant

Und dann fest mit Bast gemacht.

et ensuite rendu serré avec du raphia.

Wasser wird fest, wenn es gefriert.

L'eau devient solide quand elle gèle.

Mach das Seil am Baum fest.

Attache la corde à l'arbre.

Die Milch gefror und wurde fest.

Le lait se gela et devint solide.

Gelee wird fest, wenn es abkühlt.

La gelée deviendra ferme quand elle refroidira.

Halte es mit beiden Händen fest.

- Tiens-le à deux mains.
- Tiens-la à deux mains.
- Tenez-la à deux mains.
- Tenez-le à deux mains.

Sie tanzte das ganze Fest lang.

Elle a continué à danser pendant toute la fête.

Er hält an seinen Prinzipien fest.

Il respecte ses principes.

Sie hielt meinen Arm kräftig fest.

Elle tenait fermement mon bras.

Der Lastwagen steckte im Sand fest.

Le camion s'enlisa dans le sable.

Er hielt sie am Ärmel fest.

Il la retint par la manche.

Das Baby schläft tief und fest.

Le bébé dort à poings fermés.

Meine Tochter schläft tief und fest.

Ma fille dort à poings fermés.

Jeder kennt und mag dieses Fest.

Tout le monde connait et aime cette fête.

Sie werden übermorgen ein Fest feiern.

Ils vont faire une fête après-demain.

Das war nur ein weiteres Fest.

Ce n'était qu'une fête de plus.

Tom steckt in der Vergangenheit fest.

Tom est enfermé dans le passé.

Sie presste ihre Lippen fest zusammen.

Elle serra fermement les lèvres l'une contre l'autre.

Ich stecke in einem Verkehrsstau fest.

- Je suis coincé dans un embouteillage.
- Je suis coincée dans un embouteillage.

Niemand hat mich zum Fest eingeladen.

Personne ne m'a invité à la fête.

Halte die Leiter bitte gut fest!

S'il te plaît, tiens cette échelle fermement.

Der Drachen hängt im Baum fest.

Le cerf-volant s'est pris dans l'arbre.

Ich habe seine Hand fest umklammert.

Je me suis agrippé à sa main.

Sie hielt ihn am Ärmel fest.

- Elle le tint par la manche.
- Elle l'a tenu par la manche.

Das Baby schlief tief und fest.

Le bébé était complètement endormi.

Wir haben ein großes Fest organisiert.

Nous avons organisé une grande fête.

Was für ein Fest ist das?

Quelle genre de fête est-ce ?

Wir steckten stundenlang im Stau fest.

Nous restâmes paralysés pendant des heures dans un embouteillage.

Der Arzt stellte seinen Tod fest.

Le médecin prononça son décès.